Melyek Surah Zuhruf erényei? Surah Zuhruf kiejtése és jelentése
Vegyes Cikkek / / July 27, 2022
Nevét a Szent Korán 35. fejezetéről kapta. A Surah Zuhruf, amely a szúrából származik, sok információt tartalmaz a muszlimok számára. Tehát mik az erényei Surah Zuhrufnak, amely a mekkai időszakban a Sura Shura után derült ki? Surah Zuhruf arab felolvasása és török fordítása...
Surah Zuhruf a negyedik a hét szúra közül, amelyek Ha-mim (havamim) betűkkel kezdődnek. Nyolcvankilenc versszaka van, és hangközei ل az egyik versben, م tíz versben, és ن a többiben. A mekkai korszak második felében ismertté vált Surah Zuhruf tartalmát három részben lehet megvizsgálni. Surah 1-től 8-ig. A Korán versei között szerepel a kinyilatkoztatás terméke, de a vétkesek ezt nem fogadják el. Azt állítják, hogy akik nem akartak, és akik hasonlóan viselkedtek az előző próféták időszakában, azokat megsemmisítették. kész. Ebben a fejezetben, amely az Ő létezésével és egyediségével foglalkozik, azt közvetíti, hogy Allah létezését, aki megteremtette a világegyetemet és alkalmassá tette a világot az emberi életre, valójában tagadók ismerik. Surah
amely a szúra második részét fedi le 29-65. Amikor a Korán és Allah Küldötte, aki elmagyarázta, eljött hozzájuk, utalva a versekben a mekkai többistenhívőkre, a Korán hatékony mágiából állt. Azt mondták, hogy olyan nagyszerű emberhez kell jutnia, akinek gazdagsága és társadalmi pozíciója van Mekka vagy Medina népéből. jelentik. Később Allah Küldöttének (BLV) azt mondták, hogy nem fogja tudni hallatni a hangját azok számára, akik lelkileg süketek, és hogy nem fogja tudni megmutatni az igazságot a vakoknak és azoknak, akik teljesen eltértek helyes út.
KAPCSOLÓDÓ HÍREKSzavalat Surah Vakia és a török jelentése! Miért olvassák Surah Vakiát?
A szúra harmadik része a túlvilági életről szól. Hogy az Ítélet Napja hirtelen eljön hírek Az adakozással kezdődik. Kijelentik, hogy azok, akik hisznek Allah verseiben és követik parancsait, nem fognak félni vagy szomorúak, és a Paradicsom áldásait röviden érintjük. A tagadók, akiket "bűnözőknek" neveznek, örökre a pokolban maradnak. és hogy a vágyaik, hogy a súlyos kínok miatt véget vessenek életüknek, nem teljesülnek. azt mondják.
MI A BIZTOS ENGEDÉLYEZÉS VIRTUÁLIS?
Az a személy, aki Surah Zuhrufot olvas;
- Védelem az ördög téveszméjétől,
- Az összeférhetetlen házastársak közötti fejlődés,
- A tudás növekedése,
- védelem a gonosz szemtől,
- Rosszul csinálni a dolgokat,
- Emellett szárazon eső is várható.
A SURATI ENGEDÉLYEZÉS OLVASATA ÉS JELENTÉSE
1. OLDAL;
Zuhruf 1. oldalon
Bismillahirrahmanirrahim
1. Még mindig.
2. Vel kitabil mubîni.
3. Inna cealnahu kur'anen arabiyyen leallekum ta'kılûn (ta'kilûne).
4.Ve innehu fî ummil könyv ledeynâ le alîyyun hakîm (hakîmun).
5.E fe nadribu ankumuz dhikr en kuntum kavmen musrifîn (musrifîne).
6.Ve kem erselna min nebîyin fil awwalîn (awvelîne).
7.Ve mâ ye'tîhim min nebîyin illâ kanû bihi yestehziun (yestehziûne).
8.Fe ehleknâ Eşedde minhum batşen ve madâ meselul avvelîn (evvelîne).
9. Ve le in seeltehum men halakas semâvâti vel arda le yekûlunne halakahunnel azîzul alîm (alîmu).
10. Ellezî cealekum arda mehden ve cealelekum fiha subulen leallekum tehtedûn (tehtedûne).
2. OLDAL;
Zuhruf 2. oldalon
11. Vellezî nezzele mines semai maen bi destiny (sors), fe enşernâ bihî beldeten meyten, kekâlike tuhracûn (tuhracûne).
12.Vellezî halakal ezvâce kullehâ ve ceale lekum minel fulki vel enâmi mâ tefebûn (terkebûne).
13.Li testevû alâ zuhûrihî summe tezkurû ni'mete rabbikum izâsteveytum alaihi, and tekûlû subhânellezi sahhara lena hazâ ve mâ kunnâ lehu mukrinin (mukrinine).
14.Ve inna ila rabbinâ le munkalibûn (munkalibûne).
15. És cealû lehu min ibâdihî cuz'â (cuz'en), innel insane le kefûrun mubîn (mubînun).
16. Emittehaze mimmâ yahluku benâtin ve asfâkum bil benîn (benîne).
17. And izâ buşşira ehaduhum bi mâ darabe lir rahmânî mattern zalle vechuhu musved ve huve katîm (kezîmun).
18.E ve men yuneşşeu fîl hileti ve huve fil hisâmi gayru mubîn (mubînin).
19. Ve cealûl melâiketellezîne hum ibâdur rahmânî inâsâ (inâsen), e şehidû Halkahum, se tuktebu şehâdetuhum ve yus'elûn (yus'elûne).
20. És kalû lev şâer rahmânu mâ abednâhum, mâ lehum bi zâlike min ilmin in hum illâ yahrusûn (yahrusûne).
21.Em âteynâhum kitaben min kablihî fe hum bihî mustemsikun (mustemsiküne).
22. Bel kalû inna vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve inna alâ âsarihim muhtedûn (muhtedûne).
3. OLDAL;
Zuhruf 3. oldalon
23. És kesâlike mâ erselnâ min kablike fî karyetin min nezîrin illâ kale mutrafûhâ inna vecednâ âbâenâ alâ ummetin ve innâ alâ âsarihim muktedûn (muktedûne).
24.Kale e ve lev ci'tukum bi ehdâ mimmâ vecedtum alaihi abaekum, kalû inna bi ma ursiltum bihî kâfirûn (kafirûne).
25. Fentekamnâ minhum fanzur keyfe kane âkıbetul mukezzibîn (mukezzibîne).
26. És iz kale ibrahîmu li ebîhi ve kavmihî innenî barâun mimmâ ta'budûn (ta'budûne).
27. İllâllezi fataranî fe innehu se yehdîni.
28. A cealehâ szó szerint pedig fî akıbihî leallehum yerciûn (yerciûne).
29. Bel metta'tu hâulai ve âbâehum even caehumul hakku ve rasulun mubîn (mubînun).
30. Ve lemma cae humul hakku kālū haza sihrun ve inna bihi kaffirun (kafirune).
31. És kalû lev la nuzzile hâzâl kur'ânu alâ raculin minel karyetayni azîm (azimin).
32. E hum yaksimune mercy rabbike, nahnu kasemna beynehum maîşetehum fil hayâtid dunyâ ve rafa'nâ ba'dahum fevka ba'din deracatin li yettehize ba'duhum ba'dan suhriyya (suhriyyen), ve rahima rabbike hayrun mimma yecmaun (yecmaûne).
33. És lev la a legholisztikusabb nasu ummaten egyesítő le cealna limen yekfuru a kegyes li buyutihim sukufen min fiddatin ve mearice aleyha yazherûne.
4. OLDAL;
Zuhruf 4. oldalon
34. Ve li buyutihim ebvaben ve sururan aleyhâ yettekiun (yettekiûne).
35. Ve zuhrufen, ve in kullu zâlike lemma metâul hayâtid dunyâ, wal âhiratu inde rabbike lil muttakin (muttakine).
36. És men ya'su moment dhikr rahmani nukayyid lehu satanen fe huve lehu karîn (karînun).
37.Ve innehum le yasuddunehum anis sabil ve yahsebûne ennehum muhtedûn (muhtedûne).
38. Even iza câenâ kale yâ leyte beyni ve beyneke bu'del meşrikayni fe bi'sel karîn (karînu).
39. Ve len yenfeakumul yevme iz zalemtum ennekum fil azabi musterikun (musterikuna).
40.E fe ente tusmius summe ev tehdîl umye ve men kane fî dalâlin mubin (mubînin).
41. Fe imma nezhebenne bike fe inna minhum muntekimûn (muntekimûne).
42. Ház nuriyennekellezî vaadnâhum fe innâ 'alaihim muktiûn (muktaûne).
43. Festemsik bilezî ûhiye ileyke, inneke alâ sirâtın mustakîm (mustakimin).
44.Ve innehu le zikrun stain ve li kavmike, ve sevfe tus'elûn (tus'elûne).
45. Ves'el men erselnâ min kablike min rusulina e cealnâ min dûnir rahmâni âliheten yu'bedûn (yu'bedûne).
46. And lekad erselnâ mûsâ bi âyatîna to fir'avne ve melâihî fe kale inni rasul rabbil alamîn (alamine).
47. Fe lemma caehum bi âyatuna izâ hum minhâ yadhakûn (yadhakûne).
5. OLDAL;
Zuhruf 5. oldalon
48.Ve mâ nurîhim min vers illâh hiye ekberu min uhtihâ ve ehaznâhum bil azâbi leallehum yerciûn (yerciune).
49. És kalû ya ayyuhâs sâhirud lena rabbeke bima ahide indeke innena le muhtedûne (muhtedûne).
50. Fe lemma kesefna an humul azâbe izâ hum yenkusûn (yenkusûne).
51. Ve nâdâ fir'avnu fî kavmihî kale ya kami eleyse lî mulku verse ve hâzihil enhâru tecri min tahtî, e fe lâ tubsirun (tubsirûne).
52.Em ene hayrun min hazallezi huve mehînun ve la yekadu yubin (yubinu).
53. Fe lev lâ ulkıye alaihi esviratun min zehebin ev cae meahul melâiketu muktarinîn (muktarinîne).
54. Festehaffe kavmehu fe ataûhu, innehum kanû kavmen fâsikîn (fâsikîne).
55. Fe lemma âsefûnântekamnâ minhum fe agraknâhum ecmaîn (ecmaîne).
56. Fe cealnâhum salaf és anyag lil ahirîn (ahirîne).
57.Ve lemma duribebnu meryeme a te ügyed izâ kavmuke minhu yasıddûn (yasıddûne).
58. Ve kalû e âlihetuna hayrun em huve, mâ darabûhu lak illâ cedelâ (cedelen), bel hum kavmun hasımûn (hasımûne).
59. In huve illâ abdun en'amnâ 'alaihi wa cealnahu sahan li bani isrâîl (isrâîle).
60. És lev neşâu le cealnâ minkum melâiketen fil yahlufun (yahlufune) után.
6. OLDAL;
Zuhruf 6. oldalon
61.Ve innehu le ilmun lis óra, fe la temterunne bihâ vettebiûni, hazâ siratun mustakîm (mustakimun).
62. És la yasuddennekumus satan (shaytanu), innehu lekum aduvvun mubin (mubînun).
63.Ve lemma cae îsâ bil beyyinati kale kad ci'tukum bil wisdom ve li ubeyyine lekum ba'dellezi tahtelifune fihi, fettekûllâhe ve etîûni.
64. İnnallâhe huve rabbî ve rabbukum fa'budûhu, hazâ siratun mustakîm (mustakîmun).
65. Fahtelefel ahzabu min bainihim, fe veylun lillezîne zalemû min azabi yevmin elîm (elîmin).
66.Hel yanzurûne illas saate en te'tiyehum bagteten ve hum la yeş'urûn (yeş'urûne).
67. El ehillâu yevme engedély ba'duhum li ba'dîn aduvvun illâl muttakin (muttakine).
68. Yâ ibadi la havfun aleykumul yewme ve la entum tahzenûn (tahzenûne).
69.Ellezîne âmenû bi âyâtinâ ve kanû muslimîn (muslimine).
70.Udhulul entum ve ezvâcukum tuhberun (tuhberûne) a mennybe.
71. Yutâfu 'alaihim bi sihâfin min zehebin ve ekvabin, ve fihâ ma tashtehîhil enfusu ve telazzul a'yun (a'yunu), ve entum fiha halidûn (hâlidûne).
72. És tilkel Cennetulletî ûristumûhâ bi mâ kuntum ta'melûn (ta'melûne).
73. Lekum fîhâ fakihetun kesîratun minhâ te'kulûn (te'kulûne).
7. OLDAL;
Zuhruf 7. oldalon
74. İnnel mucrimîne fî kín, helle halidûn (halidûne).
75.Lâ yufetteru anhum ve hum fihi mublisûn (mublisûne).
76.Ve mâ zalemnâhum ve lâkin kanû humuz zâlimîn (zâlimîne).
77. Ve nâdev yâ maliku li yakdi aleynâ rabbuke, kastély innekum makisun (makisûne).
78.Lekad ci'nakum bil right ve lakinne ekserakum lil right karihûn (karihûne).
79.Em ebramû emran fe inna mubrimun (mubrimûne).
80.Em yahsebûne ennâ la nesmeu sirrahum ve necvâhum, belâ ve rusuluna ledeyhim yektubûn (yektubûne).
81. Kul in kane lir rahmani veledun fe ene awwul abidin (abidin).
82. Subhâne rabbik semâvâti vel arri rabbil arshi ammâ yasıfûn (yasıfune).
83. Fe zerhum yahudû ve yel'abû vagy akár yulâkû yevme humullezi yû'adûn (yû'adûne).
84. És huvellezi fis semai ilahun ve fil ilahun után, ve huvel hakîmul alîm (alîmu).
85. És tebârakellezî lehu mulkus semâvâti vel ara ve mâ beynehumâ, ve indehu ilmus óra, ve ilayhi turceûn (turceûne).
86.Ve la Yemlikullezîne yed'ûne min dûnihiş közbenjárás illâ men martyre bil right ve hum ya'lemun (ya'lemuna).
87. Ve le in seeltehum men halakahum le yekûlunnallahu fe enna yu'fekûn (yu'fekûne).
88. És kîlihi yâ rabbi inne haulai kavmun la yu'minûn (yu'minûne).
89. Fasfah anhum wa kul salamun, fe sevfe ya'lemun (ya'lemune).
A SURE ZUHRUF TÖRÖK JELENTÉSE:
1. OLDAL;
Allah nevében, a legkegyesebb és irgalmasabb.
1. Ha Mim.
2, 3. A világos könyv alapján arab Koránná tesszük, hogy jól megértsd.
4. Kétségtelenül jelen van a főkönyvben (Levh-i Mahfuz) a mi oldalunkon, nagyon magasztos és tele van bölcsességgel.
5. Feladjuk, és tartózkodjunk attól, hogy figyelmeztessünk a dhikr-rel (a Koránnal), mert olyan csoport lettél, amely túllép a határokon?
6. Azonban sok prófétát küldtünk a korábbi társadalmakba.
7. (Ők is) gúnyolódtak minden prófétán, aki hozzájuk fordult.
8. Elpusztítottuk azokat, akik rosszabbak voltak náluk. Az előzőek példája elmúlt!
9. Esküszöm nekik: "Ki teremtette az eget és a földet?" Ha megkérdezed őket, biztosan azt fogják mondani: "A Mindenható, Mindentudó (Allah) teremtette őket."
10. Ő az, aki bölcsővé tette számodra a földet, és ösvényeket készített oda számodra, hogy elérd a célod.
2. OLDAL;
11. Ő az, aki esőt küld az égből mérték szerint. Felelevenítettük vele a holt földet. Így te is feltámadsz.
12, 13, 14. Ő az, aki megteremtette az összes házaspárt, hogy építhess rájuk, majd amikor megszilárdulsz, emlékezz Urad áldására, és mondd: „Dicsőség Allahnak, aki ezt a mi szolgálatunkba helyezte.. Nem engedhettük meg magunknak őket. Bizony, Ő teremtette a hajókat és az állatokat, amelyekre felszállsz, hogy azt mondhasd: "Visszatérünk Urunkhoz."
15. Noha ez a helyzet (azzal, hogy "az angyalok Allah leányai"), néhány szolgáját az Ő részének tekintették. Kétségtelen, hogy az ember nyilvánvaló hálátlan.
16. Vagy Allah leányokat vett magának abból, amit teremtett, és fiakat választott magának?
17. Amikor egyikük örömhírt kap arról a lányról, akit Rahmannak (a lánynak tulajdonít), akit példaképül adott, az arca elfeketedik a haragtól.
18. Vajon Allahnak tulajdonítják azokat, akik díszben (finoman) nevelkednek, és nem tudják megmagyarázni érveiket (mint a férfiak) vitában?
19. Nőnek tartották az angyalokat, akik Rahman szolgái. Tanúi voltak teremtésüknek? (Hamis) vallomásaikat leírják és kihallgatják.
20. Azt mondták: "Ha a Legkegyelmesebb akarta volna, nem szolgáltuk volna őket." Nincs információjuk róla. Csak hazudnak.
21. Vagy előtte adtunk nekik egy könyvet és megölelték?
22. Nem! Egyszerűen azt mondták: "Bizonyára vallásra találtuk atyáinkat, és követjük a nyomdokaikat."
3. OLDAL;
23. Így Ön előtt nem küldtünk figyelmeztetőt egyetlen országba sem, amelynek elkényeztetett gazdag emberei ezt mondták: „Kétségtelen, hogy apáinkat vallásra találtuk. Ne mondják: „Természetesen követjük a nyomdokaikat”.
24. (A figyelmeztető küldte) "Bár jobb vallást hoztam neked, mint amelyen atyáidat találtad?" mondott. Azt mondták: "Bizonyára tagadjuk, amit veletek küldtek."
25. És bosszút álltunk rajtuk. Vége a hazugoknak, nézd, hogyan történt!
26. Amikor Ábrahám azt mondta apjának és népének: "Valóban, messze vagyok attól, amit ti imádtok."
27. „Csak azt imádom, aki teremtett engem. Bizonyára az egyenes útra vezet."
28. Ábrahám ezt tartós ígéretté tette azok körében, akik talán visszatérnek.
29. Valóban, én teszem őket (a mekkai többistenhívőket) és az őseiket élvezni (világi áldások), amíg az igaz Korán és egy próféta el nem jut nekik.
30. De amikor az Igazság eljutott hozzájuk, azt mondták: "Ez varázslat, tagadjuk."
31. – Mi van, ha ezt a Koránt a két város egyikéből küldik le egy nagyszerű embernek! azt mondták.
32. Megosztják-e Urad irgalmát? Megélhetésüket felosztottuk közöttük e világ életében. Egyeseket magasabb rendűvé tettünk másoknál (különböző területeken), hogy egymásért dolgozhassanak. Urad irgalma jobb, mint amit felhalmoznak (világi).
33. Ha minden ember (akik nézik a hitetleneknek adott áldásokat, és hitetlenségben egyesülnek) egy umma lesz. Ha nem lettek volna, azoknak, akik hittek a legkegyesebbben, ezüst mennyezet lett volna otthonukban és lépcsők, amin felmásztak volna. mi tennénk.
4. OLDAL;
34, 35. Korábban (ezüst) ajtókat készítettünk a házaikba, támaszkodó foteleket és arany díszeket. Mindezek csak a világi élet megélhetését jelentik. A túlvilág Uratok szeme előtt azoké, akik félik őt.
36. Aki figyelmen kívül hagyja a Legkegyelmesebb Emlékét, annak ördögöt csavarunk a fejére. Most ő elválaszthatatlan barátja.
37. Kétségtelen, hogy ezek az ördögök félrevezetik őket a helyes útról. Azt hiszik, jó úton járnak.
38. Amikor végre eljött hozzánk, így szólt a barátjához: „Bárcsak akkora távolság lenne köztem és közted, mint kelet és nyugat között! Milyen rossz barát vagy!"
39. Azt mondta nekik: „(Ez a kívánságod) ma semmi hasznotokra nem lesz. Mert üldöztél. Mindannyian társak vagytok a gyötrelemben."
40. Bejelented-e a süketeknek; Vagy te vezeted a vakokat és a nyilvánvaló tévedésben lévőket?
41. Vagy elveszünk (ebből a világból), és bosszút állunk rajtuk.
42. Vagy megmutatjuk, milyen fenyegetést jelentettünk ellenük, hogy hatalmunk van felettük.
43. Tehát ragaszkodj ahhoz, ami feltárult előtted. Nem kétséges, hogy jó úton jársz.
44. Kétségtelen, hogy ez a Korán figyelmeztetés és megtiszteltetés neked és népednek, és ezért számon kell kérned.
45. Kérdezd meg követeinket, akiket előtted küldtünk: Teremtettünk-e más isteneket is, hogy imádjanak a Legkegyelmesebben kívül?
46. Minden bizonnyal elküldtük Mózest a jeleinkkel a fáraóhoz és a főnökeihez, és ő azt mondta: "Én vagyok a világok Urának hírnöke."
47. Amikor (Mózes) elhozta nekik a csodáinkat, láttátok, hogy nevetnek azokon a csodákon!
5. OLDAL;
48. Minden csoda, amit mutattunk nekik, nagyobb volt, mint az előző. Megbüntettük őket, hogy visszatérhessenek a helyes útra.
49. (Amikor látták a kínt) "Ó bűvész! Imádkozz értünk Uradhoz, a neked tett ígéret alapján. Mert most jó úton járunk” – mondták.
50. De amikor eltávolítjuk róluk a büntetést, látod, elfordulnak szavaiktól.
51. A fáraó hívta népét, és így szólt: „Ó, népem! Egyiptom uralkodása nem az enyém? Azok a folyók folynak alattam (ugye?) Nem látod még?"
52. – Vagy nem vagyok jobb, mint ez a szegény ember, aki szinte képtelen megmagyarázni a célját?
53. "Nem kellene arany karkötőt dobni rá (ha igazat mond), vagy angyalok jönnek vele?"
54. A fáraó megalázta (összetörte) népét. Ők is engedelmeskedtek neki. Mert ők egy elvetemült társadalom voltak.
55. Amikor így feldühítettek minket, bosszút álltunk rajtuk, és mindannyiukat vízbe fojtottuk.
56. Emlékeztetőül és példaképül készítettük őket a később érkező hitetlenek számára.
57. Amikor Jézusnak, Mária fiának mondják példaként, mit látsz, az embereid azonnal lázadozni kezdenek (feltételezve, hogy bizonyítékot találtak arra, hogy elhallgattassanak).
58. – A mi isteneink jók, vagy Jézus? azt mondták. Csak azért találták ki ezt, hogy vitába szálljanak veled. Kétségtelenül harcias társadalom.
59. Jézus csak egy szolga, akit megáldunk, és példát adunk Izrael fiainak.
60. Ha akartuk volna, angyalokat teremthettünk volna közületek, hogy helyettesítsenek titeket a földön.
6. OLDAL;
61. Kétségtelen, hogy ez a világvége ismerete. Soha többé ne kételkedj benne, kövess engem, ez a helyes út.
62. Ne hagyd, hogy az ördög félrevezesse. Ő egy nyílt ellenséged.
63. Amikor Jézus meghozta a nyilvánvaló csodákat, így szólt: „Bölcsességet hoztam nektek, és azért jöttem, hogy megmagyarázzam nektek azokat a dolgokat, amelyekben nézeteltérésetek volt. Tehát féljetek Allahot és engedelmeskedjetek nekem."
64. Bizony, Allah az én Uram és a te Urad. Tehát szolgáld Őt, ez a helyes út.
65. De a belőlük kialakult csoportok szétestek. Jaj az elnyomóknak a fájdalmas nap gyötrelmeitől!
66. Ők (ezzel a hozzáállással) csak azt várják, hogy hirtelen eljöjjön hozzájuk az Ítélet Napja, mégsem vesznek róla tudomást.
67. Azon a napon a barátok ellenségei lesznek egymásnak, kivéve azokat, akik félik Allahot.
68, 69. (Allah azt mondja:) "Ó szolgáim, akik hisztek a mi verseinkben és muszlimok lesztek! Ma nem kell félned tőled, és nem is fogsz szomorkodni."
70. "Örömmel és boldogsággal lépj be a mennybe te és a házastársaid."
71. Aranytálcákat és serlegeket osztogatnak nekik. Ott van minden, amire a lelkük vágyik, és amiben a szemük gyönyörködik. Örökre ott maradsz.
72. Ez a paradicsom, amelyet örököltek számodra cserébe azért, amit csináltál.
73. Rengeteg gyümölcs van ott, amiből ehetsz.
7. OLDAL;
74. Kétségtelen, hogy a bűnözők örökre a pokol kínjában maradnak.
75. Kínjuk nem enyhül. Reménytelenek a gyötrelemben.
76. Nem üldöztük őket. De ők maguk voltak igazságtalanok.
77. (Kiáltják a felelős angyalt:) "Ó Malik! Urad végezzen velünk." Azt mondja: "Mindig ilyen maradsz."
78. Minden bizonnyal elhoztuk neked az igazságot. De a legtöbben olyanok, akik nem szeretik a jogot.
79. Vagy határozott döntést hoztak egy állást illetően (nem fogadták el az igazságot)? Bizony, elhatároztuk (megbüntetni őket).
80. Vagy azt hiszik, hogy nem halljuk titkaikat, titkos beszélgetéseiket? Nem, nem az, írják a velük együtt lévő hírvivőink (angyalaink).
81. (Ó, Mohamed!) Mondd: "Ha Rahmannak gyermeke lenne, én lennék az első, aki imádná."
82. Allah, az egek és a föld Ura és a Trón Ura messze áll attól, amit leírnak.
83. Merüljenek el (babonáikban) és játsszanak (világi életükben) addig a napig, amikor megfenyegetik őket.
84. Ő Isten a mennyben és Isten a földön. Mindent tud, mindent tud.
85. Magasságos az Isten, akié az egek és a föld uralma és minden, ami a kettő között van! A Végítélet ismerete egyedül Ővele van, és csak Hozzá térsz vissza.
86. Nem tudnak közbenjárni az általuk imádott dolgokért rajta kívül. Csak azok járhatnak közben, akik tudatosan tanúskodnak az igazságról.
87. Ha megkérdezed őket, hogy ki teremtette őket, biztosan azt fogják mondani, hogy "Allah". Szóval hogyan vannak forgatva?
88. Az ő (Mohamedé) "Ó Uram!" Bizony, ezek olyan emberek, akik nem hisznek.
89. Egyelőre kényeztesd őket, és üdvözöld. Hamarosan tudni fogják.