Ayla Algan megkapja a kitüntetését Erdoğan elnöktől!
Vegyes Cikkek / / April 03, 2023
A török filmművészet egyik sikeres neve, Alya Algan Elnöki Kulturális és Művészeti Nagydíjjal jutalmazták színház kategóriában. Algan a díjat Recep Tayyip Erdoğan elnöktől veszi át.
Fellépés az 1960-as évek filmjeiben Alya Alganfontos kijelentéseket tett pályafutásáról. Kijelenti, hogy úgy emlékszik arra a napra, amikor a színpadra lépett, mintha ma lett volna, Algan Recep Tayyip Erdoğan köztársasági elnök az Elnöki Kulturális és Művészeti Nagydíj átadásán adta át kitüntetését. fog kapni.
Elnöki Kulturális és Művészeti Nagydíjak
"A NYOLC ÉVES SZERZŐDÉS KIADÁSÁVAL NEM BEJEGYEZTEM A COLUMBIA KÉPEKET"
Az évekkel ezelőtt visszatért művész nyilatkozatában „Nagyon jó színészekkel dolgoztam együtt a színházban. 1961-ben, amikor a „Jeanne Darc”-t játszottam a Drámaszínházban, Ercüment Behzat Lav az „Empizitort” játszotta. Ők is játszottak velünk. Behzat (Haki Butak) Apa, Zihni Rona, Mücap Ofluoğlu... ezekkel a nevekkel dolgoztam" mondott.
"SOKAT TANULTAM SADRİ ALIŞIKTŐL"
Rámutatva, hogy Atıf Yılmaz inkább őt választotta az „Ah Güzel İstanbul” című filmben, mert nem volt nagy költségvetése, Algan a következő információkat is belefoglalta nyilatkozatába:
„Sokat tanultam Sadri Alışıktól. Én akkor színész voltam. New Yorkban akartam játszani, de nem kerültem be a Columbia Pictureshez, amikor kijött a 8 éves szerződés. Mert nem akartam az USA-ban élni. Amikor elmentem, még nem vettem ki a cuccaimat a dobozból. Kivettem a dobozból és felöltöztem. Nem a gardróbból... Muhsin Ertuğrul annak idején lemondott a Városi Színháztól. Konzervatóriumot nyitottunk vele Nişantaşıban. Onnan Rutkay Aziz, Macit Koper, Taner Barlas került ki. Örülünk, hogy kinyitottuk. Sokat tanultam a moziból. Az „Ah, gyönyörű Isztambul” című filmet most egyetemi kurzusként oktatják Cipruson. Úgy vették ezt, mint egy tanfolyamot a Columbia Egyetemen."
Alya Algan
YUNUS EMRE VERSEIT ANGOL, NÉMET ÉS FRANCIA RENDELKEZÉSRE LEFORDÍTTA
Yunus Emre verseit angolra, németre és franciára fordította Ayla Algan elmondta, hogy a Külügyminisztériummal számos rendezvényen vett részt Törökország népszerűsítésére.
Ayla Algan utalt arra a koncertre is, amelyet Örményország fővárosában, Jerevánban adott. „Az egyik dalukkal kezdtem a koncertet. Kértek tőlem a Çanakkale Folk Song-ot. Visszamentem a zenekarhoz. Nem volt benne a programban. Ellopták, ezért elmondtam. Szóval minden koncertemen tanultam valamit" ő mondta.
Ez egyben a 13. európai kiadás. Rámutatva, hogy a 19. század sötét időszakot él át, a következő kijelentésekkel hívta fel a figyelmet Yunus Emre fontosságára:
„Mindenhol azt mondtam, hogy Yunus Emre. A franciája és az angol nyelve jó volt, de a németje nem. A német strukturális nyelv. Egy érzelem leírásához legalább két szóra van szükség. Yunusszal ez nem történik meg. Például Yunus azt mondja, hogy „szeretet”, ez egyszerre jelenti a „szeretet” és a „béke” kifejezést... Azt mondja: „Nem az ügyért jöttem, hanem a szerelemért”. Beszéltem németül, de nem volt túl jó” – mondta.
VIDEÓ, AMELY RÉSZVÉTELES;
Okan Bayülgen poénja Ajda Pekkanról valóra vált! Mindenkit sokkolt a közösségi médiában