Mit mond Surah A'raf? Surah leírja a sorsát, akik tagadják Allahot (swt).
Vegyes Cikkek / / April 03, 2023
A'raf szúra a Korán egyik leghosszabb szúrája. A mekkai korszakban napvilágot látott fejezet a cseléd arrogancia következtében kialakult sorsával foglalkozik. Az Ön számára készült híreinkben a Purgatóriumról, a menny és a pokol közötti magaslatról kapott elnevezéssel foglalkoztunk. Itt van minden részlet Surah Arafról...
7. a Korán, a muszlimok szent könyve. Surah A'raf egy nagyon hosszú szúra, összesen 206 versből. Az A'raf a menny és a pokol közötti hegyet jelenti. Míg a szúra elején elmagyarázzák, hogy azokat a közösségeket, amelyekhez prófétákat küldtek, megkérdőjelezik, a szúra Később Allah (swt) sok prófétát küldött a földre, de egyes deviáns közösségek hogyan tagadták meg ezeket a hírnököket. továbbítja. Azt mondják, hogy ennek a folyamatnak a végén Allah (swt) haragja leszállt a hitetlen közösségekre. Mindenki, aki hallotta a prófétai kinyilatkoztatásokat a világ teremtése óta, felelős lesz azért, amit a próféták mondtak és a könyvekért, amelyeket Allah (swt) küldött le. Ha nem választják az iszlámot, amely az igazi vallás, az emberek nagy veszteségben lesznek.
A Szent Korán
Surah A'raf török szavalása
Bismillahirrahmanirrahim
1.Elif lam mim szomorú
2.Kitabün ünzile ileyke fe la yekün fi sadrike haracüm minhu li tünzira bihi ve zikra lil mu'mininin
3. İttebiu ma ünzile ileyküm mir rabbikum ve la tettebiu min dunihi awliya kallem ma tezekkerun
4.Ve kem min karyetin ehleknaha fe caeha be'suna beyaten ev hum kailun
5. Fe ma kane da'vahum iz caehum be'suna illa en kalu inna künna zsarnok
6. Fe le nes'elennellezine ursile ilehim ve le nes'elennel murselın
7. Fe le nekussanne alayhim bi ilmiv ve mak künna ğaibn
8. Veznü yevmeizinil hakk fe men sekulet mevazınıhu fe ülaike humül muflihun
9.Ve men haffet mevazüzuhu fe ülaikellezine hasiru enfusehum bima kanu bi ayatina yazlimun
10.Ve le kad mekkennakum fil erdı ve cealna leküm fiha meayiş kallem ma köszönöm
11.Ve le kad halaknakum sümme savvernakum sümme kulna lil melaiketiscudu li ademe fe secedu illa demon lem yekum mines sacidin
12.Kale ma meneake ella tescüde iz emartük kelkáposzta ene hayrum minhhalakteni min nariv ve halaktehu min tiyn
13. Kale fehbit minha fe ma yekunu taint en tetekebbera fiha fahruc inneke mines süket
14. Erőd enzırnı to yevmi yub'asun
15. Kelkáposzta inneke minel munzarin
16. Kale fe bima Ağveytenı le ak'udenne lehum Sıratakel müstekıym
17. Sümme le atiyennehum mim bey eydihim ve min halfihim ve an eymanihim ve an schemailihim ve la tecidü ekserahüm şakirin
18.Kalehruc minha mez'umem medhura le men tebiake minhüm le emleenne hell minkum ecmeıyn
19. Or ademusk ente ve zevcükel heaven feküla min haysu şi'tüma ve la takraba secerate fe tekuna minez elnyomó
20. Fe dellusional lehumeş satan li yübdiye lehuma mavuriye anhuma min sev'atihima ve kelkáposzta ma nehakuma rabbüküma an hazihiş secerati illa en tekuna angeleyni ev tekuna minel halidin
21.Ve kasemehuma inni leküma le minen nasıhıyn
22.Fe dellahuma bi ğurur fe lemma zakaş şecerate bedet lehuma sev'atühuma ve tafika yahsifani alaihima miv verakil cenneh ve nadahuma rabbühuma elem enheküma an tilküemş secerati ve ekul leküma inneş satane leküma aduvum mubin
23.Kala rabbena zalemna enfusena ve il lem tagfir lena ve terhamna lenekunenne minel hasirin
24.Kalehbitu ba'duküm li bad'din adüvv ve leküm elephant erdı müstekarruv ve metaun ila hıyn
25. Kale fiha tahyevne ve fiha temutune ve menha tuhracun
26.Ya ben ademe kad enzelna aleyküm libasey yüvarı sev'atikum ve rüşev ve libasüt taqwa zalike hayr zalike min ayatillahi leallehum yezzekkerun
27. Ya me ademe la yeftinenkümüş sátáni kema ahrace szülői paradicsom yenziu anhuma libasehuma li yuriyehuma sev'atihima innehu yeraküm huve ve kabuluhu min haysu la teravnehum inna cealneş seyatiyne evyae lillezine la yu'minun
28.Ve iza fealu prostitute kalu vecedna aleyha abaena ballahu emerana biha kul innallahe la ye'muru bil fahşa' e tekulune tegelehi ma la ta'lemun
29. Kul emera, az Úr bil kisti ve ekiymu test a kulli masjid bedeeküm teudunban
30. Ferikan heda ve ferikan hakka alaihimud dalaleh innehumut tehazus seyatiyne awliyae min dunillahi ve yahsebune ennehum muhtedun
31. Ya me ademe huzu zineteküm a kulli masjidban és hamvaiban vesrabu ve la tüsrifu innehu la yühibbül lavish
32.Kul men harrame zinetellahilleti ahrace li ibadih vet tayyibati bányász rizk kul hiye lillezine amenu fil life halisatey yevmel kıyameh is nufassilül ayati li kavmiy ya'lemun
A
34. Ve li kulli ummet's ecel fe iza cae eclühüm la yeste'hirunesaatev ve la yestakdimun
35. Ya me ademe imma ye'tiyennekum rusülüm minkum yekussune aleyküm ayat fe menitteka ve asleha fe la havfün alayhim ve la hum yahzenun
36. Vellezine kefzebu bi ayatina vestekberu anha ülaike ashabün nar hum fiha halidun
37.Fe men azlemü mimmeniftera allellahi kefiben ev kezebe bi ayatih ülaike yenalühum nesıybühum minel kitab even iza caethüm rusülüna yeteveffevnehum kalu eyne ma küntum ted'une min dunillah kalu dallu anna ve şehidu ala enfusihim ennehum kanu kafirin
38.Kaledhulu fi umemin kad halet min kablikum minel cinni vel insi fin gránátalma kullema dehalet ummetul leanet uhteha even ized daraku fiha cemian kalet uhrahüm li ulahüm rabbena haülai edalluna fe atihim azaben di'fem minen nar kale li kullin di'fuv ve lakil la ta'lemun
39.Ve kalet ulahüm li uhrahüm fe ma kane leküm aleyna min fadlin fe zukul azabe bima küntum teksibun
40. İnnellezine ezzebu bi ayatina vestekberu anha la tüfettehu lehum ebvabüs semai ve la yedhulunel to heaven, even yelicel cemelü fi semmil hiyad and kefalike neczil bűnöző.
41. Lehüm min hell mihadüv ve min fevkıhüm ğavaş és hasonlóképpen necziz elnyomó
42. Vellezine amenu ve amilus salihati la nuklifu nafsen illa vüs'aha ülaike ashab cenneh hum fiha halidun
43.Ve neza'na ma fi sudurihim min ğıllin tecri min tahtihimül enhar ve kalül hamdu lillahillezi hedana li haza ve mak kunna li nehtediye lev la en hedanellah le kad caet rusulu rabbina bil hakk ve nudu en tilkumul paradise uristumuha bima küntum ta'melun
44. Ve nada ashabül paradise ashaben nari en kad vecedna ma veadena rabbuna hakkan fe hel vecedtum ma veade rabbukum hakka kalu neam fe ezzene muezzinum beynehum el la'netullahi alez zsarnok
45.Ellezine yesuddune an sabilillahi ve yebğuneha ıveca ve hum bil ahirati kafirun
46.Ve beynehuma hijab ve allel a'rafi ricaluy ya'rifune kullem bisimahum ve nadev ashabel heaven en salaam aleykum lem yedhuluha ve hum yatmeun
47. Ve iza surifet ebsaruhum tilkae ashabin nari kalu rabbena la tec'alna jelentése: népünk kegyetlen
48.Ve nada ashabül a'rafi ricaley ya'rifunehum bisımahüm kalu ma agna ankum cem'ukum ve mak kuntum testekbirun
49.E haulaillezine aksemtü la yenalühumullahü bi rahmeh üdhülül Cennete la havfün aleykum ve la entum tahzenun
50. Ve nada ashabun nari ashabun heaven en efidu aleyna minel mai ev mimma razekakumullah kalu innallahe harramehuma alel hitetlen
51.Ellezınettehazu dînehum lehvev ve leibev ve ğararthümül lifed earth fel yevme nensahüm kema nesu likae yevmihim haza ve ma kanu bi ayatina yechadun
52.Ve le kad ci'nahüm bi kitab fassalnahu a ilmin hudev ve merciel li kavmiy yu'minun
53.Hel yenzurune illa te'vileh yevme ye'tı te'vılühu yekulüllezine nesuhu min kablü kad caet rusülü rabbina bil hakk fe hel lena min şüfeae fe yeşfeu lena ev nüraddü fe na'mele ğayrallezi künna na'mel kad hasiru enfusehum ve dalle anhum ma kanu yefterun
54. İnne rabbekümullahüllezi halekas semavati vel erda fi sitteti eyyamin sümmesteva allel arşi yuğşil lelen nehara yachtlübühu hasısev veş şemse vel camera ven nücume müsehharatim bi emirh ela lehül folku wal emr tebarakallahü rabbül a birodalmat
55. Ud'u rabbekum tedarruav ve hufyeh innehu la yühibbül mu'tedin
56.Ve la tufsidu fil erdi ba'de reyitiha ved'uhu havfev ve tamea inne rahmatallah karbüm minel muhsinin
57. És huvellezi yürsilür riyaha büşram beyne yedey ahmet even iza ekallet sehaben sikalen suknahü li beledi meyyitin fe enzelna bihil mae fe ahracna bihi min kullis semerat kekalike nuhricül mevta leallekum teekkerun
58. Vel beledüt tayyibu yahrucu nebatuhu bi iz rabbih vellezi habuse la yahrucu illa nekida kekalike nüsarrifül ayati li kavmiy yeşkurun
59.Le kad erselna nuhan ila kavmihi fe kale ya kavmı'büdullahe ma leküm min isteni ğayruh inni ehafü aleyküm azabe yevmin azym
60. Kalel meleü min tribe inna li nerake fi dalalim mubin
61. Kale ya people leyse bi dalaletüv ve lakinni rasulum mir rabbil alamin
62. Übelligukum risalati rabbi és ensahu leküm ve a'lemü minellahi ma la ta'lemun
63.E ve acibtum en caeküm zikrüm mir rabbikum ve li tetteku ve leallekü turhamun
64.Fe ezzebuhu fe enceynahü vellezine meahu fil fulki ve ağraknellezine kefzebu bi ayatina innehum kanu kavmen amin
65.Ve ila adin ehahum huda kale ya kavmı'büdullahe malekum min diviinen ğayruh e fe la tettekun
66. Kalel meleüllezine keferu min tribe inna le nerake fi sefahetiv ve inna le nesunnuke minel kazibin
67. Kale ya people leyse bi sefahetüv ve lakinni rasulum mir rabbil alemin
68. Übelligukum risalati lord and ene leküm nasihun emin
69.E ve acibüm en caeküm zikrum mir rabbikum ala racülim minküm li yunzirakum vezkuru iz cealekum hulefae mim ba'di people of nuhiv ve zadekum elephant bestah fezkuru alaellahi leallekum tuflihun
70.Kalu eci'tena li na'büdellahe vahdehu ve nezera ma kane ya'büdü abauna fe'tina bima teiduna in kunte mines sadikıyn
71. Kale kad vekaa aleyküm mir rabbiküm ricsüv ve ğadab e tucadilunen fi esmain semmeytümuha entum ve abaüküm ma nezzelellahü biha min sultan fenteziru inni meakum minel muntezırin
72.Fe enceynahü vellezine meahü bi rametim minna ve kata'na dabirallezine kefzebu bi ayatina ve ma kanu mu'mininin
73.Ve ila semude ehahum saliha kale ya kavmi'büdullahe malekum min diviinen ğayruh kad caetküm beyyinetum mir rabbikum hazihi szentellahi lekum ateen fe zeruha te'kul fi erdullahi ve la temessuha vi suin fe ye'huzekum kínkezem
74. Vezkuru iz cealeküm hulefae mim ba'di adiv ve bevveeküm elephant erdı tettehızune min sühuliha kutav ve tenhitunel cibale buyuta fezkuru alaellahi ve la ta'sev elephant erdi mufsid
75.Kalel meleül lezinestekberu min kavmihı lillezines tud'ıfu li men amene minhum eta'lemune enne saliham murselüm mir rabbih kalu inna bima ursile bihi mu'minun
76. Kalellezinestekberu inna billezı amentum bihi kafirun
77. Fe akarun nakate ve atev an emir rabbihim ve kalu ya salihu'tina bima teiduna in kunte minel murselın
78. Fe ehazethümür racfetü fe asbehu fi darihim casimin
79.Fe tawla anhüm va kale ya tribe le kad eblağtükum a prófécia ura ve nesahtü leküm ve lakil la tühibbunen nasıhıyn
80. És lutan iz kelkáposzta li kavmihi ete'tunel fahişete ma sebekakum biha min ehadim minel alemin
81. İnneküm le te'tuner ricale sehvetem min dunin nisa' bel entum my people tékozló
82.Ve ma kane responsive kavmihı illa en kalu ahricuhum min karyetikum innehum ünasüy yetetahherun
83.Fe enceynahü ve ehlehu illemraetehu kanet minel ğabirın
84.Ve emtarna alaihim metara fenzur keyfe kane a bűnöző sorsa
85.Ve ila medyene ehahum şüayba kale ya kavmı'büdullahe malekum min isteni ğayruh kad caetküm beyyinetum mir rabbiküm fe evfül keyle vel uzune ve la tebhasun nase wareehum ve la tüfsidu fil erdı ba'de remedialha zaliküm hayrul leküm in kuntum hívő
86. Ve la tak'udu bi kulli sirat tuidune ve tesuddune an sabilillahi men amene bihi ve tebğuneha ıveca vezkuru iz küntum kallen fe kesseraküm venzuru keyfe kane akıbetül mufsidin
87. Ve in kane taifetüm minkum amenu billezı ürsiltü bihi ve taifetül yü'minu fasbiru even yahkümallahü beynena ve huve hayrul Hakimin
88.Kalel meleüllezinestekberu min kavmihı le nuhricenneke ya şüaybü vellezine amenu meake min karyetina ev leteudunne fi milletina kale e ve lev künna karihin
89. Kadifterayna allallahi kesiben in udna fi milletikum ba'de iz neccanellahu minha ve ma yekunu lena en neude fiha illa ey yesahallahu rabbuna vesia rabbuna kulle sheikin ilme allallahi tawakkelna rabbeneftah beynena ve beyne törzs bil right ve ente hayrul fatihayn
90.Ve kalel meleüllezine keferu min tribe le initteba'tum şüayben inneküm izel le hasirun
91. Fe ehazethümür racfetü fe asbehu fi darihim casimin
92.Ellezine kefzebu süayben ke el lem yagnev fihellezine kefzebu süayben kanu humul hasirin
93. Fe tawla anhüm ve akle ya people le kad eblağtükum risalati rabbi ve nesahtü leküm fe keyfe asa ala a hitetlenek népe
94.Ve ma erselna fi karyetim min nebiyyin illa ehazna ehleha bil be'sai ved darrai leallehum yeddaraun
95. Sümme beddelna Mekanes seyyietil hasenete even afev ve kalu kad messe abaenad darraü ves serraü fe ehaznahüm bagtetev ve hum la yeş'urun
96.Ve lev enne ehlel kura amenu vettekav le fetahna alayhim berakatim mines semai vel erdı ve lakin kezebu fe ehaznahum bima kanu yexibun
97.E fe emine ehlül kura ey ye'tiyehüm be'süna beyatev ve Hüm naimun
98.E ve emine ehlül kura ey ye'tiyehum be'suna duhav ve hum yel'abun
99.E fe eminu mekrallah fe la ye'menü mekrallahi illel kavmül hasirun
100.E ve lem yehdi lillezine yersunel erda mim ba'di ehliha el lev neşaü esabnahüm bi zünubihim ve natbeu ala kulubihim fe hum la yesmeun
101.Tilkel kura nekussu aleyke min embaiha ve le kad caethüm rusülühum bil beyyinat fe ma kanu li yü'minu bima kefzebu min kabl izalike yachtbeullahü ala kulubil kafirin
102.Ve ma vecedna li ekserhim min ahd ve ev vecedna ekserahüm le fasikıyn
103. Sümme beasna mim ba'dihim musa bi ayatina ila fir'avne ve meleihi fe zalemu biha fenzur keyfe kane qibetül mufsid
104. És a kastély musa ya fir'avnü inni rasulum mir rabbil alemin
105. Hakiykun ala el la ekule allallahi illel hakk kad ci'tumum bi beyyinetim mir rabbikum fe ersil meıye meı israıl
106. Kelkáposzta kunte ci'te bi versben fe'ti biha kunte bányákban sadikayn
107.Fe elka asahü fe iza hiye sub'banum mubin
108.Ve nezea yedehu fe iza hiye beydaü lin miniszter
109. Kalel meleü min tribe fir'avne inne haza le sahirun vásárlás
110. Sétált o yuhricekum min erdikum fe maza te'murun
111. Idézd fel a Kalu ercih ve ehahu és az ersil elefánt mediánját
112. Ye'tuke bi kulli saharin vásárlás
113.Ve caes seharatü fir'avne kalu inne lena le ecran in künna nahnül ğalib
114. Kale neam ve innekum le minel mukarrab
115. Kalu ya musa imma en tülkiye ve imma en nekune nahnül Mülkıy
116.Kale elku fe lemma elkav seharu a'yünen nasi vesterhebuhum ve cau bi sihrin azym
117. És evhayna ila musa en elki asak fe iza hiye telkafu ma ye'fikin
118. Fe vekaal hakku ve betale ma kanu ya'melun
119.Fe gülibu hunalike venkalebu süket
120. És ülkıyes seharatu sacidin
121.Kalu amenna bi rabbil alamin
122. Mózes és Áron rabbi
123.Kale fir'avnü amentüm bihi kable en azene leküm inne haza le mekrum mekertümuhü elefánt medinet li tuhricu minha ehleha fe sevfe ta'lemun
124.Le ükattıanne eydiyeküm ve ercüleküm min hilafine sümme le üsallibenneküm ecmeıyn
125. Kalu inna ila rabbina munkalibun
126. Ve ma tenkmü minna illa en amenna bi ayati rabbina lemma caetna rabbena efriga aleyna sabrav ve taeffena muslimin
127.Ve kalel meleü min tribe fir'avne e etezru musa ve kavmehu li yufsidu elephant erdi ve yezerake ve alihetek kale senukattilü ebnaehum ve nestahyi nisaehum ve inna fevkahüm kahirun
128.Kale musa li kavmihisteıynu billahi vasbiru innel erda lillah yurisüha mey yeşau min ibadih wal qibetu lil mutekiyn
129.Kalu uzina min kabli en te'tiyena ve mim ba'di ma ci'tena kale asa rabbüküm ey yühlike adüvveküm ve yestahlifeküm fil erdı fe yenzura keyfe ta'melun
130.Ve le kad ehazna ale fir'avne bis sine ve naksım mines semerati leallehum yezzekkerun
131.Fe iza caethümül hasenetü kalu lena hazih ve in tüsıbhum seyyietüy yettayyeru bi musa ve meme meah e la innema tairuhum indellahi ve lakinne ekserahüm la ya'lemun
132.Ve kalu mehma te'tina bihi min aytil li tesharana biha fe ma nahnu lek bi mu'mininin
133.Fe erselna alaihimut tufane vel cerade vel kummele ved dafadia ved ne mondd ayatim mufessalatin festekberu ve kanu népem, bűnözőm
134.Ve lemma vekaa alaihim riczü kalu ya mused'u lena rabbeke bima ahide indexe in kefte annar ricze le nü'minenne stain ve le nürsilenne meake ben israel
135. Felemma kesefna anhumur ricze to ecelin hum baliguhu iza hum yenkusun
136.Fentekamna minhüm fe Ağraknahüm elefánt Yemmi bi ennehum kefzebu bi ayatina ve kanu anha ğafilin
137.Ve evrasnel kavmellezine kanu yüstad'afune meşarikal erdı ve meğaribehelletı barakna fiha ve temmet kalimatu rabbikel husna ala bani izrael bima saberu ve demmerna ma kane yesneu fir'avnü ve kavmühu ve ma kanu ya'rishun
138.Ve cavezna bi me israilel bahra fe etev ala kavmiy ya'küfune ala asnamil lehum kalu ya musec'al lena ilahen kema lehum aliheh kale innekum kavmun techelun
139. İnne haülai mübberum ma hum fihi ve babona ma kanu ya'melun
140. Kale Eğayrallahi ebıyküm ilahev ve huve feddalekum ale alem
141.Ve iz enceynakum min ali fir'avne yesumunekum suel azab yukattilune ebnaeküm ve yestahyune nisaeküm ve fi zalikum belaüm mir rabbikum aziym
142. And vaadna musa selasine leyletev ve edenmnaha bi asrin fe temme mikatu rabbihi erbeiyne leyleh ve kale musa li ehıyhi harunahlüfni fi tribe ve aslıh ve la tettebı' sabilel mufsid
143.Ve lemma cae musa li mikatina ve kelemehu rabbühu kelkáposzta rabbi erini enzir ileyk kale len teran ve lakininzur ilel cebeli fe inistekarra Mekanehu fe sevfe teran felemma tecella rabbühu lil cebeli cealehu dekev ve harra musa saıka felemma efaka kelkáposzta subhaneke tübtü ileyke ve eneleşül hívő
144.Kale ya musa innistafeytüke alen nasi bi risalati ve bi kalam fe huz ma ateytüke ve küm mineş şakirin
145.Ve ketebna lehufil elvahı min kulli sey'im mev'izatev ve tefsylel li kulli sey' fe huzha bi Güçlüv ve'mur kavmeke ye'huzha bi ahseniha seürıküm daral fasikıyn
146.Seasrifü an ayatyellezine yetekebberune fil erdı biğayril hakk ve iy yerav kulle ayti la yü'minu biha ve iy yerav sebıler rushdi la yettehizuhü sebıla ve good placeav sabilel ğayyi yettehizuhu sebıla zalike bi ennehüm zebu bi ayatina ve kanu anha ğafilin
147.Vellezine kefzebu bi ayatina ve likail ahirati élőhely a'malühüm hel yuczevne illa ma kanu ya'melun
148.Vettehaze people musa mim ba'dihı min huliyyihim iclen cesedel lehu huvar e lem yerav ennehu la loadellimühüm ve la yehdıhim sebila ittehazuhu ve kanu tyran
149. Ve lemma sukita fi eydihim ve raev ennehül kad dallu kalu leil lem yerhamna rabbuna ve Yağır lena lenekunenne minel hasirin
150.Ve lemma racea musa ila kavmihı ğadbane esifen kale bi'sema halaftumunu mim ba'dı e extremetum emra rabbikum ve elkal elvaha ve ehaze bir ra ehiyhi yecurrühu ilayh kalebne umme innel kavmestad'afuni ve kadu yaktuluneni fe la tusmit biyel a'dae ve la
151.Kale rabbaghfir li ve li ehiy ve edhılna fi rahimike ve ente erhamür womb
152. İnnellezinet tehazül icle seyenalühum ğadabüm mir rabbihim ve zilletün fil lifed earth és hasonló neczil mufterin
153. Vellezine amilus seyyiati sümme tabu mim ba'diha ve amenu inne rabbeke mim ba'diha le ğafurur rahıym
154. Ve lemma sekete am musel ğadabü ehazel elvah ve fi nüshatiha hudev ve rahmatül lillezine hum li rabbihim yerhebun
155. Vahtara musa kavmehu seb'ıyne racülel li mikatina felemma ehazethümür racfetü kelkáposzta rabbi lev şi'te ehlektehum min kablü ve iyyay e tühlikuna bima feales süfehaü minna in hiye illa fitnetük tudıllü biha men teşaü ve tehdı men teşa' ente veliyyüna fağfir lena verhamna ve nete hayrul a koldusod
156. Vektüb lena fi hazihid world hazenetev ve fil ahirati inna hudna ileyk castle kín usuybu bihi men esha' ve mercy vesiat kulle sey' fe seektübüha lillezine yettekune ve yü'tunez intelligencia vellezine hum bi ayatina yu'minun
157.Ellezine yettebiuner rasulen nebiyyel ummiyyellezi yecidune mektuben indehum fit torah vel incili ye'murum bil ma'rufi ve yenhahum anil munkeri ve yühıllü lehümt tayyibati ve yuharrimü 'alaihimül habaise ve yedau anhüm israhüm vel lâlelletı kanet amenu bihi ve azzeruhü ve nesaruhu vetteveun nurallezi ünzile meahu ülaike humül muflihun
158.Kul ya eyyühen nasu innı rasulullahi ileyküm cemaanillezi lehu mulküs semavati vel ard la ilahe illa Hüve yuhyi ve yumitü fe aminu billahi ve rasulihin nebiyyil ummiyyellezi yü'minü billahi ve kalimati vettebiuhu leallekum megfenyegette
159.Ve min törzs musa ummatüy yehdune bil right ve bihi ya'dilun
160. And kat'nahumusnetey ashrate esbatan umema ve evhayna to musa izisteskahü kavmühu enıdrib bi asakel hacer fembeceset minhüsneta ashrata mirror ka alime kullü ünasim meşrabehum ve zallelna alaihimul ğamame ve enzelna alayhimül menne ves selva kulu min tayyibati ma razaknakum ve ma zalemuna ve lakin kanu enfusehum nyár
161.Ve iz kıyle lehümüskunu hazihil kayete ve külu minha haysü şi'tum ve kulu hittatüv vedhulül babe sücceden nağfirlekum hatıy'atikum senezidül muhsinin
162.Fe beddelellezine zalemu minhüm kavlen ğayrallezi kıyle lehum fe erselna alayhim riczem mines semai bima kanu yazlimun
163. Ves'elhüm anil karyetilletı kanet hadıratel bahr iz ya'dune fis sebti iz te'tihim hıytanühüm yefsukun sevtihim şürraav ve yevme la yesbitune la te'tıhim izalike nebuhum bismaun
164.Ve iz kalet ummatum all minhum lime teizune kavmenillahu muhliküh ev muazzibuhum azaben sedida kalu ma'ziraten illa rabbikum ve leallehum yettekun
165.Felemma nesu ma zükkiru bihi enceynellezine yenhevne anis sui ve ehaznellezine zalemu bi azabim beisim bima kanu yefsukun
166. Felemma atev amma nühu anhu kulna lehüm kunu karadetem hasiın
167.Ve iz teezzene rabbüke le yeb'asenne alaihim ila yevmil világvége meyyesumuhum suel torment inne rabbeke le serıul ıkab ve innehu le ğafurur rahıym
168.Ve kat'nahum elephant erdi umema minhümüs salihune ve minhum dune zalike ve belevnahum bil hasenati ves seyyiati leallehum yarciun
169.Fe utódja mim ba'dihim hayfüv verisul felirat ye'huzune között mogyoró edna ve yekulune se yuğferulena ve iy ye'tihim aradum mislühu ye'huzuh e lem yu'haz alaihim misakul könyv el la yekul tohi illel hakka ve derasu ma fih ved darul ahiratu hayrul lillezine yettekun e fela ta'kulun
170.Vellezine yümessikune bil könyv és ekamus salah inna la nüdıy'u ecral muslihıyn
171.Ve iz netaknel cebel fevkahüm keennehu zulletüv ve zannu ennehu vakium bihım huzu ma ateynakum bi cucuv vezkuru ma fihi leallekum tettekun
172.Ve iz ehaze rabbüke mim me ademe min zuhurihim zurriyyetehum ve Eşhedehum ala enfusihim elestü bi rabbikum kalu bela şehidna en tekulu yevmel doomsday inna künna an haza ğafilin
173.Ev tekulu innema Eşrake abauna min kablü ve künna zürriyyetem mim ba'dihim e fetühliküna bima fealel mubtilun
174. És hasonlóképpen nufessilul ayat ve leallehum yarciun
175. Vetlü alaihim nebeellezi ateynahu ayatina feneseleha minha fe etbeahhus satan fe kane minel ghavin
176.Ve lev şi'na le rafa'nahu biha ve lakinnehu ahlede ileler vettebea hevah fe meselühu ke meselil kelb in tahmil alay yelhes ev tetrukhü yelhes zalike meselül kavmillezine kefzebu bi ayatina faxusil kassa leallehum yetefekkerun
177.Sae Konunil kavmullezine kefzebu bi ayatina ve enfusehum kanu yazlimun
178. Mey yehdillahu fe huvel mühtedi ve mey yudlil fe ülaike humül hasirun
179.Ve le kad zera'na li to hell kesıram minel cinni vel insi lehum kulubül la yefkahune biha ve lehum a'yünül la yübsırune biha ve lehum azanül la yesmeune biha ülaike kel en'ami bel hum edall ülaike humül gafilun
180. Ve lillahil esmaül husna fed'uhu biha ve zerullezine yülhidune fi esmail seyüczevne ma kanu ya'melun
181.Ve mimmen halakna ummatüy yehdune bil hakku ve bihi ya'dilun
182.Vellezine kefzebu bi ayatina senestdricühum min haysu la ya'lemun
183. És umli lehum inne keydı szöveg
184.E ve lem yetefekkeru ma bi sahibihim min cinneh in huve illa nezırum mubin
185.E ve lem yenzuru fi melekutis semavati vel erdı ve ma halakallahü min sey'iv ve en asa ey yekune kadikterabe ecelühüm fe bi eyyi hadîm ba'dehu yüminun
186. Mey yudlilillahu fe la hadiye leh ve yezeruhum fi tuğyanihim ya'mehun
187.Yes'eluneke anis óra eyyane mursaha kul innema ilmüha ınde rabbı la Yücellıha lilzamanha illa hu sekulet fis semavati vel ard la te'tiküm illa bagteh yes'eluneke keenneke hafiyyün anha kul innema ilmüha indallahi ve lakinne ekseran nasi la ya'lemun
188. Kul la emlikü li nafsi nef'av ve la darran illa ma şaellah ve lev kuntü a'lemul ğaybe lesteksertü minel hayr ve ma messeniyes suü ine illa nezıruv ve Beşırul li kavmiy yü'minu
189.Hüvellezi halekakum min nafsiv vahıdetiv ve ceale minha zevceha li yesküne ileyha felemma teğaşşaha hamelet hamlen lightly fe merrat bih felemma eskalet deavellahe rabbehuma lein ateytina salihal lenekunenne mineş a tanítványod
190. Felemma atahuma salihan ceala lehu şürakae fima atahuma fe talellahu amma yüşrikun
191.E yüşrikune mal la yahlüku sey'ev ve hum yuhlekun
192.Ve la yestetuy'une lehum nasra v ve la enfüsehum yensurun
193.Ve in ted'uhum ilel Hüda la yettebiuküm sevaün aleyküm e deavtümuhüm em entümu samitun
194. İnnellezine ted'une min duillahi ıbadün emsalüküm fed'uhum felyestecıbu leküm in kuntum sadikıyn
195.E lehüm erculüy yesmeune biha em lehum eydiy yebtusune biha em lehum a'yunuy yubsirune biha em lehum azanüy yesmeune biha kulid'u şürakaeküm sümme kiduni fela tunzrun
196. İnne veliyyiyallahüllezı nezzelel felirat és huve yetevelles salihıyn
197.Vellezine ted'une min dunihi la yestetıy'une nasraküm ve la enfüsehum yensurun
198.Ve in ted'uhum ilel Hüda la yesmeu ve terahüm yenzurune ileyke ve hum la yübsırun
199. Huzil afve ve'mur bil urfi ve a'rid anil tudatlan
200.Ve imma yenzeganneke mineş satanic nezgun festeiz billah innehu semiun buy
201. İnnellezınettekav iza messehum taifüm mineş satani tezekkeru fe magyarázata mubsırun
202. És Ihvanühum Yemüddunehum Fil ğayyi thumme
203.Ve iza lem te'tihim bi ayatin kalu lev lectebeyteha kul innema ettebiu ma yuha ileyye mir rabbi haza besairu mir rabbikum ve hudev ve rahmatül li kavmiy yu'minun
204.Ve iza kurieel koran festemiu lehu ve ensitu leallekum turhamun
205. Vezkür rabbeke fi nefsike tedardruav ve hiyfetev ve dunel buckthorn minel gafilin
206. İnnellezine in rabbike la yestekbirune an ibadatihi ve yusebbihune hu ve lehu yescudun
KAPCSOLÓDÓ HÍREKMegengedhető-e imákat és szúrákat mondani wudu nélkül? Elvehető-e a rózsafüzér mosakodás nélkül? Dhikr fedetlen fejjel...
Surah A'raf török jelentése:
1.Elif Lam Mim Sad.
2. Ez egy könyv, amelyet azért küldtek le neked, hogy figyelmeztess vele (az embereket), és intésül a hívőknek. Emiatt nincs több gond a mellkasában.
3. Kövesd azt, amit Urad kinyilatkoztatott neked. Ne hagyd el őt, és kövess más barátokat. Milyen kevés tanácsot kapsz!
4. Sok országot elpusztítottunk. A mi büntetésünk akkor ért rájuk, amikor éjszaka aludtak, vagy míg nappal pihentek.
5. Amikor a mi gyötrődésünk elérkezett hozzájuk, nem volt más mondanivalójuk, mint azt mondani: "(Megérdemeltük.) Valóban, gonosztevők voltunk."
6. Mindenképpen megkérdezzük azokat, akikhez prófétákat küldtek. Természetesen megkérdezzük a prófétákat.
7. Minden bizonnyal teljes tudással elmagyarázzuk nekik (mit tettek). Mert nem vagyunk messze tőlük.
8. Azon a napon helyes a tetteket mérlegelni. Akinek a jutalma nagyobb, mint, ők érik el az üdvösséget.
9. De akiknek könnyű a jutalma, azok elvesztik magukat a mi verseinkkel szembeni igazságtalanságuk miatt.
10. Erőt és hatalmat adtunk neked a földön. Sok megélhetési lehetőséget is teremtettünk ott számodra. De milyen kevéssé vagy hálás!
11. Minden bizonnyal mi teremtettünk téged. Aztán mi alakítottunk téged. Aztán azt mondtuk az angyaloknak: "hajoljatok le Ádám előtt." Az ördög kivételével mindenki meghajolt áhítattal. Nem tartozott azok közé, akik tisztelettel meghajoltak.
12. Allah azt mondta: "Mi akadályozott meg abban, hogy lehajolj, amikor parancsoltam neked?" mondott. (Azt mondta) "Jobb vagyok nála. Mert tűzből teremtettél. És te teremtetted őt sárból."
13. Allah azt mondta: "Most menj le onnan. Mert ott nem a te dolgod nagyképűnek lenni! Menj ki most! Mert te vagy az egyik legalacsonyabb."
14. Sátán azt mondta: "(Akkor) adj nekem időt addig a napig, amikor az emberek feltámadnak."
15. Allah azt mondta: "Te egyike vagy azoknak, akiknek ideje van".
16. Sátán azt mondta: "(Akkor) cserébe azért, hogy ugrattam, esküszöm, hogy minden bizonnyal a te egyenes utadon fogok ülni, hogy félrevezessem őket."
17 "Akkor (lesben) fogom őket előttük, mögöttük, jobbról és balról, és legtöbbjüket nem fogod hálásnak találni."
18. Allah azt mondta: "Menj onnan megszégyenülten és kiutasítva. És aki közülük követ téged, mindnyájatokat a pokolba juttatlak."
19. „Ó Ádám! Te és a feleséged a mennyben maradsz. Egyél, ahol akarsz. De ne menj a fa közelébe. Ellenkező esetben a vétkesek közé kerülsz."
20. Ekkor az ördög azt súgta nekik, hogy nyissák ki előlük elrejtett magánrészeiket, és így szólt: Mondván: „Csak azért küldte neked Urad ezt a fát, hogy ne legyél angyal vagy örök (a paradicsomi) fa. kitiltva."
21 És megesküdött nekik: "Bizony, én is azok közé tartozom, akik tanácsot adnak nektek."
22. Ily módon megtévesztette őket, és belerángatta őket a tilalomba. Amikor megkóstolták a fát, megjelentek előttük a privát részeik. Azonnal paradicsomi levelekkel kezdték takarni magukat. Uruk így szólt hozzájuk: „Nem én tiltottam el nektek ezt a fát? Nem mondtam neked, hogy az ördög nyílt ellenséged?
23. Azt mondták: „Uram! Üldöztük magunkat. Ha nem bocsátasz meg nekünk, és nem könyörülsz rajtunk, biztosan a vesztesek között leszünk."
24. Allah azt mondta: „Legyetek le, mint egymás ellenségei. Van számotokra a földön, ahol lakhattok és gyönyörködhettek egy ideig."
25. Allah azt mondta: "Ott fogsz élni, ott fogsz meghalni, és kihoznak onnan (az ítélet napja)."
26. Ó Ádám fiai! Ruhákat adtunk a személyes részei fedezésére és a díszítéshez. Ami a taqwa ruháit illeti (nem félni Allahot), az jobb. Ezek (ruhák) Allah irgalmának jelei. Talán megfogadnak tanácsot (így adtuk az embereknek).
27. Ó Ádám fiai! Ne hagyd, hogy az ördög megtévesszen, ahogyan a szüleidet is kivette a Paradicsomból azzal, hogy megfosztotta őket ruháiktól, hogy megnyissa előttük a magánrészeiket. Mert ő és törzse onnan lát téged, ahonnan te nem látod őket. Bizony, az ördögöket azok barátjaivá tettük, akik nem hisznek.
28. Amikor csúnya tettet követnek el, azt mondják: "Az őseinket megtaláltuk rajta, és Allah megparancsolta, hogy tegyük." Mondd: „Valóban, Allah nem parancsol csúnya tettekre. Olyan dolgokat dobsz Allahra, amiket nem tudsz?"
29. Mondd: „Az én Uram igazságot parancsolt. Irányítsa arcát (rá) minden leborulásra. Imádd Allahot azáltal, hogy a vallásodat tisztán Őérte teszed. Vissza fogsz térni (újra), ahogyan kezdetben teremtett."
30. Allah vezérelte néhányukat, és néhányan megérdemelték, hogy eltévedjenek. Mert Allah helyett barátnak tekintették az ördögöket. Azt gondolták, hogy ők is jó úton járnak.
31. Ó, Ádám fiai! Minden mecsetben öltsd fel díszed (öltözz szépen és tisztán). Egyél, igyál, de ne pazarold. Mert nem szereti azokat, akik pazarolják.
32. Mondd: "Ki tiltotta meg azt a díszt és tiszta táplálékot, amelyet Allah teremtett szolgáinak?" Mondd: „Ezek a hívőknek szólnak e világ életében. Az Ítélet napján csak nekik szól. Itt egyenként magyarázzuk el a verseket azoknak az embereknek, akik ismerik."
33. Mondd: "Uram, nem találtam bizonyítékot a bűnre, a jogtalan agresszióra, a nyílt és titkos tettekre vagy a bűnre. Tilos Allahhoz bármit is társítani, amit nem küldött le, és Allahról azt mondani, amit nem tud. csinálta."
34. Minden nemzetnek van egy bizonyos ideje. Ha eljön az idejük, egy pillanatra sem maradhatnak le, és nem tudnak előrébb jutni.
35. Ó Ádám fiai! És aki kerüli Allahot és helyreállítja állapotát, annak nem lesz félelme, ha vannak közületek próféták, akik elmondják nektek az én verseimet. Ők sem fognak idegeskedni.
36. Azok, akik tagadják verseinket és gőgösen követik azokat, a Pokol lakói. Örökre ott maradnak.
37. Ki igazságtalanabb azoknál, akik hazugságot találnak ki Allah ellen, vagy tagadják kinyilatkoztatásait? Itt érik el a részüket a Könyvből (a számukra írt élet és létfenntartás). Végül, amikor angyali hírnökeink odajöttek hozzájuk, hogy elvegyék a lelküket, azt mondták: "Hol vannak azok a dolgok, amelyeket Allahon kívül imádtok?" azt mondják. Azt mondják: "Elhagytak minket és eltűntek", és önmaguk ellen tanúskodnak, hogy hitetlenek.
38. Allah azt mondja: "Lépj be a tűzbe a dzsinnekkel és azokkal a népekkel, akik előtted mentek el." Minden közösség átkozza bajtársát (akit követett és eltévedt). Végül, amikor mindannyian összegyűltek, az őket követők ezt mondták az őket vezetőknek: „Uram! Félrevezettek minket. Azt mondják: "Adj nekik még egy kínt tüzet." Allah azt mondja: „Mindegyikőtöknek kettős gyötrelme van. De nem tudod."
39. Az előbbi azt mondta az utóbbinak: "Nincs felsőbbrendűséged felettünk. Ízlelje meg tehát a büntetést azért, amit megkeresett."
40. Akik megtagadják verseinket, és nem tudják gőgössé tenni a versek követését, azoknak nem nyílnak meg az egek kapui. Addig nem léphetnek be a Paradicsomba, amíg a teve át nem megy a tű fokán! Így büntetjük a bűnözőket.
41. Számukra van egy matrac a pokol tüzéből, és fölöttük a pokol tüzének takarója. Így büntetjük meg a bűnösöket.
42. Akik hisznek és jót cselekszenek - csak annyival terheljük az embert, amennyit megengedhet magának -, ők a Paradicsom lakói. Örökké ott vannak.
43. Eltávolítottuk szívükből mindazt, ami a gyűlölet nevében volt. Folyók folynak alattuk. „Dicséret legyen Allahnak, aki idáig vitt minket. Ha nem Allah vezérelt volna minket, nem vezettek volna minket. Valóban, Urunk prófétái elhozták nekünk az igazságot." Azt fogják mondani nekik: "Itt van a Paradicsom, amelynek örökösévé lettél tetteid (jó cselekedeteid) miatt!" ez az úgynevezett.
44. A Paradicsom népe ezt fogja mondani a pokol népének: „Igaznak találtuk, amit Urunk ígért nekünk. Te is igaznak találtad Urad ígéretét?" Azt mondják: "Igen". Ekkor egy bemondó köztük azt mondta: "Allah átka az elnyomókon van!" ő hív.
45. Ők azok, akik akadályozzák Allah útját, és azt akarják, hogy görbe és ellentmondásos legyen. Ők azok, akik tagadják a túlvilágot.
46. A kettő (a menny és a pokol) között van néhány ember A'raf falán. Arcukról ismerik a menny és a pokol minden emberét. A Paradicsom lakóinak: "Üdvözlet nektek!" hívnak. Még nem jutottak be a mennybe, de remélik.
47. Amikor tekintetüket a pokol népére fordítják, azt mondják: „Urunk! Ne tégy össze minket a kegyetlen emberekkel."
48. Az arafiak megszólítanak néhány embert, akiket az arcukról ismernek, és azt mondják: "Sem a sokaságod, sem a gőgöd nem tett jót neked!"
49 Ezek azok, akikre megesküdtél, hogy Allah nem könyörül rajtuk? (Majd a Paradicsom népéhez fordulva) „Gyerünk, lépjen be a Paradicsomba. Nincs benned félelem. Nem leszel ideges” – mondják.
50. A pokol népe a Paradicsom népét is kiáltja majd: "Kérlek, önts ránk a vízből vagy abból a táplálékból, amit Allah adott neked." Azt mondják: "Valóban, Allah megtiltotta őket a hitetleneknek."
Surah Araf felolvasása – Araf Surah fordítása, török jelentése, arab írás, erény és értelmezés
51. Vallásukat játéknak és szórakozásnak tekintették, és a világi élet megtévesztette őket. Ahogyan elfelejtették, hogy el fogják érni ezt a napot, és folyamatosan tagadták a mi jeleinket, úgy mi is elfelejtjük őket ma.
52. Minden bizonnyal hoztunk nekik egy könyvet, amelyet tudatosan magyaráztunk el, útmutatásul és irgalmasságul egy hívő nép számára.
53. Csak a Korán eredményét (értelmezését) várják (azt mondják: "Lássuk!"). Azon a napon, amikor megérkezik az általa kihirdetett eredmény, azok, akik korábban elfelejtették, azt mondják majd: „Bizony, Urunk prófétái elhozták az igazságot. Vannak-e most értünk közbenjárók, hogy ha közbenjárnak értünk, vagy ha visszatérünk (a világhoz), akkor mást tegyünk, mint amit tettünk?” Valóban, önmagukat sértették meg. És az általuk gyártott (istenek) (bálványok) elhagyták őket és eltűntek.
54. Bizony a te Urad az, aki az eget és a földet hat nap (hat fázis) alatt teremtette, és a Trónra épült, az éjszaka, aki hozzáadta magát az őt vég nélkül követő naphoz, és parancsa szerint megteremtette a napot, a holdat és az összes csillagot. az Isten. Vigyázz, mind a teremtés, mind a parancsolgatás egyedül az Ő tulajdona. Dicsőség Allahnak, a világok Urának.
55. Könyörögj Uradhoz alázatosan és buzgón. Mert nem szereti a törvényszegőket.
56. Ne csinálj huncutságot a földön, miután rendbe hozták. Imádkozzatok Allahhoz félelemmel (büntetésével) és reménnyel (irgalmáért). Bizony, Allah irgalma nagyon közel van azokhoz, akik jót cselekszenek.
57. Ő az, aki a szeleket örömhírként küldi irgalma elé. Végül, amikor a szelek nehéz felhőket hordanak, elküldjük őket egy holt földre (feltámasztjuk), és vizet küldünk oda. Aztán kihozunk vele mindenféle gyümölcsöt. Így fogjuk kihozni a halottakat. Talán egy leckével gondolkodik.
58. Ura engedélyével a jó és kedvező föld növénye bőven és termékenyen terem. És abból, ami (a talaj) rossz és alkalmatlan, csak egy haszontalan növény fog kijönni. Így magyarázzuk a verseket különböző módon egy olyan nép számára, amely hálás lesz.
59. Elküldtük Noét prófétának a népéhez, és azt mondta: „Ó népem! szolgálni Istent. Nincs más isten számodra, csak Ő. Bizony, félek egy nagyszerű nap büntetésétől."
60. Népének nevezetesei azt mondták: "Tisztán látjuk, hogy tévedsz."
61. (Noé) így szólt hozzájuk: „Ó népem! Nincsenek hibáim. Inkább próféta vagyok, akit a Világok Ura küldött."
62 „Átadom neked Uram kinyilatkoztatásait, és tanácsokat adok neked. Olyan dolgokat tudok, amiket ti nem Allahtól kapott kinyilatkoztatásból."
63. Meglepett, hogy egy emlékeztető (kinyilatkoztatás és intés) érkezett hozzád Uradtól egy közületek való ember által, hogy figyelmeztessen, és elkerülje Allahot, és kegyelmet nyerjen?
64. Akkor népe megtagadta őt. Megmentettük őt és azokat, akik vele voltak a hajón. És megfojtottuk azokat, akik megtagadták jeleinket. Mert vak nép volt.
65. Ad népéhez pedig elküldtük testvérüket, Hudot prófétának. Azt mondta nekik: „Ó népem! szolgálni Istent. Nincs más isten számodra, csak Ő. Nem gondolsz arra, hogy nem engedelmeskedsz Allahnak?"
66. Azok, akik hitetlenkedtek népe előkelői között, azt mondták: "Valóban, azt látjuk, hogy nincs megértésed. Hisszük, hogy te vagy a hazugok egyike."
67. Hud azt mondta: „Ó, népem! Nincs lelki hiányom. Inkább próféta vagyok, akit a világok Ura küldött."
68 „Amit az én Uram kinyilatkoztatott, azt közlöm veletek. Megbízható tanácsadó vagyok az Ön számára."
69 Meglepődsz, hogy egy emlékeztető (kinyilatkoztatás és intés) érkezett hozzád Uradtól egy köztetek lévő férfin keresztül, hogy figyelmeztessen? Ne feledd, hogy Allah váltott fel téged Noé népe után, és természetednél fogva erősebbé tett. Emlékezz Allah áldásaira, hogy sikeres legyél."
70. Azt mondták: "Azért jöttél hozzánk, hogy egyedül Allahot imádhassuk, és elhagyjuk azt, amit őseink imádtak? Hozd ránk azt a kínt, amellyel megfenyegettél, ha igazat mondasz."
71. Hud azt mondta: "Most büntetés és harag szállt rád Uradtól. Olyan nevek (hamis istenek) miatt vitatkozol velem, amelyekre Allah semmilyen bizonyítékot nem küldött, de amelyeket te és atyáid találtak ki? Szóval várj (veled is megtörténik)! Egyike vagyok azoknak, akik veled várnak!”
72. Ekkor kegyelmünkből megmentettük őt és a vele lévőket. Levágtuk azoknak a gyökereit, akik megtagadták jeleinket és nem hittek.
73. Thamud népéhez elküldtük bátyjukat, Szálit prófétának. Azt mondta: „Ó népem! szolgálni Istent. Nincs más isten számodra, csak Ő. Valóban világos bizonyíték érkezett hozzád Uradtól (hogy megmutassam, hogy próféta vagyok). Itt van Allah tevéje, mint egy csoda számodra... Egyen és igyon Allah tulajdonában. Ne árts neki. Ellenkező esetben fájdalmas gyötrelem fog el."
74 „Ne feledd, hogy Ad népe után Allah a helyükre helyezett téged, és letelepített a földre. Kúriákat építesz a föld síkságain, hegyeket faragsz és házakat építesz. Emlékezz most Allah áldásaira, és ne okozz zűrzavart az országban azzal, hogy huncutságot csinálsz."
75. Népének arrogáns méltóságai megkérdezték a hitetlenektől: "Tudjátok-e (tényleg), hogy Salih próféta, akit az ő Ura küldött?" azt mondták. Azt mondták: "Bizony, hiszünk abban, amit vele küldtek."
76. A gőgösek azt mondják: "Bizony mi vagyunk azok, akik tagadják, amit hiszel." azt mondták.
77. Végül lemészárolták a tevét, nem engedelmeskedtek Uruk parancsának, és így szóltak: „Ó, Salih! Ha te vagy a próféták egyike (ahogy mondod), akkor hozd el azt a kínt, amellyel fenyegetsz minket."
78. Ekkor az erős remegés elfogta őket, és arcra borultak otthonaikban, mozdulatlanul.
79. Most Salih elfordult tőlük, és így szólt: "Bizonyára elmondtam nektek, amit Uram kinyilatkoztatott, és tanácsot adtam nektek. De te nem szereted azokat, akik tanácsot adnak."
80. Lótot prófétának küldtük. Amikor azt mondta népének: "Olyan csúnya dolgot csinálsz, amit előtted a világon senki sem tett?"
81." Valóban, elhagyod a nőket, és vággyal közeledsz a férfiakhoz. Nem, ti olyan emberek vagytok, akik vétkeznek."
A 82. törzs válasza csak ez volt: „Vigyétek ki őket az országotokból! Állítólag olyan emberek, akik túlságosan tisztán tartják magukat..."
83. Tehát megmentettük őt és családtagjait, kivéve a feleségét. A felesége is azok közé tartozott, akik gyötrődtek.
84. Kínos esőt zúdtunk rájuk.” Nézze, milyen lett a bűnözők vége.
85. Midián népéhez pedig testvérüket, Suaybot küldtük prófétának. Azt mondta: „Ó népem! szolgálni Istent. Nincs más isten számodra, csak Ő. Világos bizonyíték érkezett hozzád Uradtól. Most mérje meg és mérje le pontosan. Ne fossza meg az embereket a tulajdonuktól. Ne okozzon korrupciót a földön, miután rendbe hozták. Ezek jók neked, ha hívők vagytok."
86 „És ne ülj le minden ösvényre azzal a fenyegetéssel, hogy letéríted Allah ösvényéről azokat, akik hisznek benne, és Allah útját görbének és ellentmondásosnak téveszted. Ne feledd, hogy kevesen voltál (és gyenge), és ő megsokasított téged. Íme, milyen volt a korrumpálók vége!?"
87.. „Ha néhányan közületek hisznek a velem küldött igazságban, és vannak, akik nem, akkor legyetek türelmesek, amíg Allah dönt közöttünk. Ő a legjobb bíró."
88. Shuayb népének előkelői arrogánsan azt mondták: "Ó, Shuayb! Minden bizonnyal visszatérsz a mi vallásunkhoz, vagy kiűzzük a földünkről téged és azokat, akik veled együtt hisznek." Shuayb így szólt: "Még ha nem is akarjuk?"
89 „Ha hozzá fordulunk, miután Allah megmentett minket a te vallásodtól, biztosan hazugságot gyártunk Allah ellen. Nem nekünk kell visszatérnünk a te vallásodhoz, hacsak Urunk nem akarja. Urunk mindent átfogott tudásával. Egyedül Istenbe vetjük bizalmunkat. Ó Urunk! Ítélj igazsággal köztünk és népünk között. Mert ti vagytok a legjobb uralkodók."
90. Shuayb népének nevezetesei, akik hitetlenkedtek, azt mondták: "(Ó emberek!) Ha követitek Shuaybot, akkor biztosan ti lesztek a vesztesek."
91. Aztán a szörnyű remegés elfogta őket, és arcra estek otthonaikban, mozdulatlanul.
92. Akik megtagadták Shuaybot, olyanok voltak, mintha soha nem éltek volna ott. Akik megtagadták Shuaybot, ők voltak az igazi vesztesek.
93. (Shuayb) elfordult tőlük, és így szólt: "Ó népem! Minden bizonnyal átadtam neked Uram kinyilatkoztatásait. én is tanácsoltam. Most hogyan bánkódhatnék egy hitetlen nép miatt?"
94. Nem küldtünk prófétát egyetlen országba sem, hogy ne okozzunk szegénységet és nyomorúságot annak népének, hogy kolduljanak és kolduljanak.
95. Aztán jót (bőséget és szélességet) hoztunk a rossz (baj és szűkösség) helyére. Végül megszaporodtak, és azt mondták (hálátlanság): "Őseink is nyomorúságban voltak, és bőségben voltak." Hirtelen elkaptuk őket, miközben nem vettek róla tudomást.
96. Ha ezeknek az országoknak az emberei hittek volna és féltek volna Allahtól, minden bizonnyal sok áldást nyitottunk volna számukra az égből és a földből. De ők tagadták, ezért elkaptuk őket a bűneikért.
97. Biztonságban érezték magukat az országok népei, hogy a mi büntetésünk sújtja őket, miközben éjszaka aludtak?
98. Vagy ezeknek az országoknak a népei gondoskodtak arról, hogy a mi büntetésünk eljöjjön rájuk, miközben reggel nevetnek és játszanak?
99. Vagy biztonságban vannak Allah csapdájától? Senki sem lehet biztonságban Allah csapdájától, kivéve azokat az embereket, akik veszteségeket szenvednek el.
100. Nem vált-e világossá azok számára, akik a földet örökölték korábbi tulajdonosai után, hogy ha akartuk volna, megbüntettük volna őket bűneikért (mint az előbbieket). Lepecsételjük a szívüket, de nem hallják az igazságot.
Surah Araf felolvasása – Araf Surah fordítása, török jelentése, arab írás, erény és értelmezés
101. Itt vannak a hazák! Elmondunk néhány hírüket. Prófétájuk valóban világos bizonyítékokat hozott nekik. De nem akarták elhinni, amit korábban tagadtak. Allah így pecsételi meg a hitetlenek szívét.
102. Legtöbbjüknél nem találtuk szavát. De valóban, sokukat tévútra találtuk.
103. Aztán utánuk elküldtük Mózest világos jeleinkkel, mint prófétát a fáraóhoz és főnökeihez, de ők megtagadták őket (csodák). Nézze meg, hogyan végződtek a spoilerek.
104. Mózes azt mondta: "Ó, fáraó! Valóban próféta vagyok, akit a világok Ura küldött."
105. Jó nekem csak az igazat mondani Allah előtt. Világos bizonyítékot (csodát) hoztam neked Uradtól. Most pedig küldd el velem az izraelitákat.
106. A fáraó azt mondta: "Ha egyértelmű bizonyítékot hoztál, mutasd meg nekünk, ha igazat mondasz."
107. Ekkor Mózes a földre dobta botját. És mit kell látniuk, egy nyilvánvaló sárkányt.
108. Kivette a kezét (kebeléből). És mit kell látniuk, a szemlélő számára kifehéredett.
109. A fáraó népének nevezetesei azt mondták: "Bizony, ez az ember mesteri varázsló."
110 "Ki akar űzni a helyedről." A fáraó megkérdezte a vénektől: "Akkor mit gondoltok?" mondott.
111. Azt mondták: "Várjanak Mózest és testvérét (egy ideig), és küldjenek gyűjtőket a városokba."
112 "Minden mester mágus (gyűjtse össze) hozzád őket."
113. A mágusok eljöttek a fáraóhoz. – Ha mi vagyunk a győztesek, akkor jutalmat kell kapnunk, nem? azt mondták.
114. A fáraó azt mondta: "Igen. Ráadásul te (és nem maradsz bérért) biztosan az egyik legközelebbi rokonom leszel" – mondta.
115. (Varázslók), "Ó, Mózes!" Azt mondták: "Vagy te dobj először, vagy mi leszünk az elsők."
116. (Mózes) azt mondta: "Te dobj." Így amikor eldobták (ami volt), megbabonázták az emberek szemét, és félelmet keltettek bennük. Nagy varázslatot műveltek.
117. És kinyilatkoztattuk Mózesnek: "Dobd el a botodat". És bármit látnak, elkapja és lenyeli, amit alkotnak.
118. Az igazság tehát beteljesedett, és hiábavaló volt minden, amit tettek.
119. Most ott vereséget szenvedtek és megaláztak.
120. A mágusok leborultak.
121 Azt mondták: "Hiszünk a világok Urában."
122 "Mózes és Áron Urának."
123. A fáraó azt mondta: "Te hittél benne, mielőtt megengedtem volna!" mondott. "Bizonyára ez egy csapda, amelyet felállítottál a városban, hogy kiűzd onnan az embereket. Meglátod!"
124 "Minden bizonnyal levágom a kezeiteket és lábaitokat az ellenkező oldalon, és akkor minden bizonnyal felakasztok (példaként)."
125. Azt mondták: "Bizonyára visszatérünk Urunkhoz."
126 „Haragot tartasz ránk, csak azért, mert hittünk, amikor Urunk jelei eljöttek hozzánk. Ó Urunk! Legyen hozzánk türelem, és vedd el az életünket muszlimként."
127. A fáraó népének nevezetesei ezt mondták: "Te (és meg fogod büntetni a mágusokat) megrontottad Mózest és népét ezen a földön. Meghagyod őket, hogy kijöjjenek, és elhagyjanak téged és isteneidet?” A fáraó így szólt: „Megöljük a fiaikat, és megmentjük az asszonyaikat. elmegyünk. Elsöprő hatalmunk van felettük."
128. Mózes ezt mondta népének: "Kérjetek segítséget Allahtól, és légy türelmes. Kétségtelen, hogy a föld Allahé. Azt örökli, akit szolgái közül akar. Az eredmény azoké, akik félik Allahot."
129. Azt mondták: "Kínoztak bennünket, mielőtt hozzánk jöttél, és miután eljöttél." Mózes azt mondta: „Remélik, hogy ez Urad elpusztítja ellenségedet, és uralkodóvá tesz ezen a földön (Egyiptomban), és meglátja, hogyan viselkedsz. mondott.
130. Évekig tartó éhínséggel és terméshiánnyal büntettük a fáraó családját, hogy vigyázzanak rájuk.
131. De amikor jó jön hozzájuk, azt mondják: "Ez a miénk (dolgoztunk és nyertünk)". Ha valami rossz történne velük, azt Mózes és a vele lévők balszerencséjének tulajdonították. Tudd jól, hogy balszerencséjük oka csak Allahnál van (írva). De sokan nem tudják.
132. Azt mondták: "Bármit hozol, hogy elbűvölj minket, nem hiszünk neked."
133. Ezért özönvizet küldtünk rájuk, sáskákat, lepkéket, békákat és vért, mindegyiket csodaként. (Egyiküktől sem tanultak.) Arrogánsak voltak és bűnös néppé váltak.
134. Amikor a gyötrelem rájuk tört, azt mondták: "Ó, Mózes! Könyörögj érettünk Urad ígérete szerint. Ha eltávolítod rólunk a büntetést, biztosan hiszünk benned, és minden bizonnyal veled küldjük Izrael fiait."
135. De amikor eltávolítjuk tőlük a fenyítést, amíg el nem érik a határidőt, azonnal megszegik esküjüket.
136. Ezért bosszút álltunk rajtuk. Megfojtottuk őket a tengerbe, mert megtagadták jeleinket és figyelmen kívül hagyták őket.
137. Izráel megvetett és elnyomott népét (izraelitákat) tettük örökösökké az ország keleti és nyugati részén, ahol bőséget és termékenységet adtunk. Uradnak Izrael fiainak tett gyönyörű ígérete beteljesedett türelmük fejében. Elpusztítottuk, amit a fáraó és népe tett, és amit (gondosan felépítettek) felemeltek.
138. Elhaladtunk az izraelitákkal a tengeren. Aztán rábukkantak egy népre, amely a saját bálványait imádta. Az izraeliták így szóltak: „Ó, Mózes! Azt mondták: „Tégy minket istenné, ahogy nekik is megvannak a maguk istenei (bálványaik)”. Mózes azt mondta: "Valóban, tudatlan nép vagy."
139. Bizony, amiben (mint vallásban) vannak, az elpusztulásra van ítélve. Minden, amit teszel, hazugság."
140 "Keressek-e más istent Allahon kívül, ha felsőbbrendűséget adtam neked a világok felett?"
141. Amikor kimentettünk a fáraó családjából. A legrosszabb kínzást okozták neked. Megölték a fiaidat, és megkímélték az asszonyaidat. Ebben nagy megpróbáltatás volt számodra Uradtól.
142. Harminc éjszakás időszakot határoztunk meg Mózes számára, és ehhez hozzáadtunk tíz (éjszakát). Így az Ura által kijelölt idő negyven éjszaka alatt letelt. Mózes így szólt testvéréhez, Hárunhoz: Foglald el helyemet népem között, és légy építő. Ne kövesd a korruptak útját."
143. Amikor Mózes megérkezett a kijelölt helyünkre (Tour), és az Ura beszélt vele, így szólt: „Uram! Mutasd meg (magad), és rád nézek." Allah azt mondta: „Egyáltalán nem láthatsz engem (a világban). De nézd (azt) a hegyet, ha a helyén marad, engem is láthatsz." Amikor Ura megjelent a hegyen, elpusztította azt. Mózes is eszméletlenül esett. Amikor kijózanodott, így szólt: „Távol tartalak a hiányosságoktól, Istenem! megbántam neked. Én vagyok az első a hívők közül” – mondta.
144. (Allah) „Ó, Mózes! Kinyilatkoztatásaimmal és beszédeimmel téged választottalak a nép fölé. Fogd hát, amit adtam neked, és légy a hálásak között."
145. Mózesnek írtunk egy intést és magyarázatot a Tóra tábláira, és azt mondtuk neki: „Most tartsd meg őket erősen, és parancsolj népednek is. Hadd vigyék (gyakorolják) őket a legjobbakkal. Hamarosan megmutatom neked a gonoszok földjét."
146. Eltávolítom jeleim közül azokat, akik igazságtalanul gőgösek a földön. Még ha minden verset látnak is, nem hisznek benne. Ha látják a helyes utat, nem követik azt. De ha látják a félrevezetés útját, (azonnal) útnak tekintik. Ez azért van, mert megtagadták Ayatunkat, és mindig figyelmen kívül hagyták őket.
147. Hiábavalók voltak azok tettei, akik tagadják verseinket és a túlvilággal való találkozást. Csak azért büntetik őket, amit tettek.
148. Mózes népe utána (Túrba menve) egy borjúszobrot vett elő díszeik közül, melyben egy fújtató (isten) volt. Nem látták, hogy nem szólt hozzájuk, és nem mutatott nekik utat? (Mint ilyen) elvették őt (egy istent), és gonosztevőkké váltak.
149. Amikor az izraeliták megbánták (amit tettek), és látták, hogy eltértek az igazságtól, így szóltak: "Ha Urunk nem irgalmaz rajtunk és nem bocsát meg nekünk, akkor biztosan a vesztesek közé tartozunk."
150. Amikor Mózes dühösen és szomorúan tért vissza népéhez, így szólt: "Milyen gonosz cselekedeteket követett el utánam? Nem vártad meg Urad parancsát, és nem siettél?" Eldobta a tányérokat (dühből), és megragadta bátyja haját, és maga felé kezdte húzni. (A bátyja) „Ó, anyám fia – mondta –, népem gyengének talált. Majdnem megöltek. Ne tedd boldoggá az ellenséget azzal, hogy így bánsz velem. Ne tegyen engem egyenlővé a jogsértők csoportjával."
151. (Mózes) így szólt: „Ó Uram! Bocsáss meg nekem és a bátyámnak. Vezess minket irgalmadba. Te vagy a legkönyörületesebb a könyörületesek között."
152. Azok, akik a borjút veszik istenüknek, minden bizonnyal haragot kapnak Uruktól (a Túlvilágon) és megaláztatást e világ életében. Így büntetjük a rágalmazókat.
153. Ami pedig azokat illeti, akik gonosz cselekedeteket követnek el, majd megtérnek és hitükben állhatatosak maradnak, kétségtelen, hogy a te Urad a legmegbocsátóbb, a legkönyörületesebb ezután (bűnbánat).
154. Amikor Mózes haragja alábbhagyott, elvette az (eldobott) táblákat. Írásukban útmutatás és irgalom volt azoknak, akik félték Urukat.
155. Mózes hetven embert választott ki népéből, hogy elmenjenek arra a helyre, amelyet elhatároztunk. Amikor az agyrázkódás elkapta őket (elájultak). Mózes így szólt: „Uram! Ha akartad volna, még azelőtt elpusztítottad volna őket és engem. Most elpusztítasz minket a bűnök miatt, amelyeket néhány bolond követett el közöttünk? Ez csak a te teszted. Ezzel félrevezetsz, akit akarsz, és akit akarsz, azt az igazsághoz vezeted. Te vagy a mi szülőnk. Most bocsáss meg nekünk, és könyörülj rajtunk. Te vagy a legjobb azok közül, akik megbocsátanak."
156 Írj nekünk egy jó cselekedetet ezen a világon és a túlvilágon. Mert a helyes útra tértünk, amely hozzád vezet." Allah azt mondta: "Kínom van, bárkire kényszeríthetem, akit akarok. Irgalmasságom mindenre kiterjed. Leírom azoknak, akik védekeznek ellenem, zakatot adnak és hisznek a mi kinyilatkoztatásainkban."
157. Ők azok, akik követik a Küldöttet, azt az írástudatlan prófétát, akit a Tórában és az evangéliumban együtt találnak megírva velük. Megparancsolja nekik, hogy jót tegyenek, és eltiltja őket a rossztól. A jó és tiszta dolgokat halallá teszi, a rossz és piszkos dolgokat pedig törvénytelenné teszi számukra. Nehéz terheket és láncokat emel rájuk. Azok lesznek sikeresek, akik hisznek benne, tisztelik, segítik és követik a neki küldött fényt (Koránt).
158. (Ó Mohamed!) Mondd: "Ó emberek! Bizony, én vagyok Allah Küldötte, mindnyájatokhoz küldött, akié az egek és a föld uralma. Nincs más isten, csak ő. Feltámaszt és megöl. Tehát higgy Allahban és Küldöttében, az írástudatlan prófétában, aki hisz Allahban és az Ő szavaiban, és kövesd őt, hogy megtaláld a helyes utat."
159. Mózes embereinek egy csoportja is volt, akik a helyes útra terelték (az embereket), és igazságosan jártak el vele.
160. Tizenkét törzsből álló csoportokra osztottuk őket. Amikor népe (Tih mezején a szomjúságtól unatkozva) vizet kért Mózestől, mi kinyilatkoztattuk neki: „Üsd kőbe a botodat”. Tizenkét forrás tört ki a kőből (amikor becsapódott). Mindenki tudta, hol inni (a) vizét. És felhőárnyékot vetettünk föléjük, és mannát és fürjeket küldtünk nekik. (Azt mondtuk). Nem velünk, hanem saját önmagukkal bántottak.
161. Abban az időben azt mondták nekik: „Letelepedjetek ezen a földön. Egyél ott, ahogy akarsz, és mondd: „Hitta” (Uram, bocsáss meg nekünk). Lépj be alázatosan a város kapuján, hogy megbocsássuk hibáidat. Még többet adunk azoknak, akik jót tesznek."
162. Akik közöttük rosszat tettek, azonnal megváltoztatták a szót a nekik mondottakról. Ezért az égből büntetést küldtünk rájuk vétkeikért.
163. Ó Mohamed! Kérdezd meg őket a tenger melletti városlakók állapotáról. Íme, túllépték a szombati határt (tilalom). Mert szombaton, amikor nyaraltak, akkor jöttek hozzájuk a halak, és azokon a napokon, amikor nem nyaraltak (egyéb) nem jöttek. Így teszteltük őket, mert eltévedtek az útról.
164. Amikor egy csoportjuk azt mondta: "Miért tanácsolsz (hiába) egy népnek, akit Allah el fog pusztítani vagy súlyos fenyítést ró ki rá? Mit adsz?" Azt mondták: "Mi (tanácsot adunk), hogy kifogást keressünk Uradnak, és talán félni fogják Allahot." azt mondták.
165. Amikor elfelejtették, mire emlékeztették őket, Megmentettük azokat, akik megpróbálták megakadályozni őket a gonosztól. Súlyos büntetéssel fogtuk el a jogsértőket, mert eltévedtek.
166. Amikor nem voltak hajlandók feladni azt, amit megtiltottak nekik, azt mondtuk nekik: "Legyetek aljas majmok."
167. Amikor Urad bejelentette, hogy a Feltámadás Napjáig elküldi azokat, akik a legrosszabb büntetés ízére késztetik őket. Bizony, a te Urad gyors a büntetésben. Bizony Ő a legmegbocsátóbb, a legkönyörületesebb.
168. Töredékekre osztottuk őket a földön. Vannak köztük jó emberek. Voltak, akik nem ilyenek. Teszteltük őket jóval és rosszal, hátha visszatérnek.
169. Aztán utánuk jött egy (gonosz) nemzedék, aki örökölte a Könyvet (Tórát). Elvették ennek az ideiglenes világnak az értéktelen tulajdonát, és azt mondták: "Megbocsátanak (úgyis)". Ha hozzájuk érkezik hasonló tárgy, azt is megveszik. Nem vettek tőlük egy ígéretet a Könyvben, hogy nem mondanak mást, csak az igazat Allahról? Nem olvasták a tartalmát? A túlvilág lakhelye azonban jobb azoknak, akik félik Allahot. Soha nem gondolsz?
170. Ami a Könyvhez ragaszkodókat illeti és az imát teljesíti: Nem pazaroljuk el az igazak jutalmát.
171. Amikor a hegyet föléjük emeltük, mintha lombkorona lenne, és azt hitték, rájuk omlik. Azt mondtuk (nekik:) "Ragaszkodjatok ahhoz a Könyvhez, amit adtunk nektek, és emlékezzétek meg, mi van benne, hogy emlékezz Allahra."
172. Amikor a te Urad fogta Ádám fiainak leszármazottait (örökkévalóságban), és tanúkká tette őket maguk ellen, mondván: "Nem vagyok én a te Urad?" ő mondta. Azt mondták: "Igen, tanúi voltunk (hogy te vagy a mi Urunk)". Ezt azért tesszük, hogy az Ítélet Napján ne azt mondhasd: "Erről nem tudtunk."
173 Vagy: „Előttünk atyáink partnereket kötöttek Allahhoz. Mi vagyunk az utánuk következő generáció. Nos, a gonosztevők miatt fogsz elpusztítani minket?"
174. Így magyarázzuk külön a verseket, hogy visszatérjenek az igazsághoz.
175. Mondd el nekik annak a történetét, aki elmenekült tőlük, annak ellenére, hogy a mi jeleinket adtuk neki, és a Sátán követte őt, tehát ő volt az egyik gonosztevő.
176. Ha akartuk volna, minden bizonnyal felmagasztaltuk volna azokkal a versekkel. De beleragadt a világba, és a saját szeszélyét követte. Állapota olyan, mint a kutyáé: ha rálépsz, lelóg a nyelve és lélegzik; Még ha békén hagyod is, lelóg a nyelved és elhalványul. Ez azoknak az embereknek az állapota, akik tagadják kinyilatkoztatásainkat. Most mesélj nekik ezekről az eseményekről, hogy elgondolkodhassanak rajta.
177. Milyen rossz a helyzete annak a népnek, amely megtagadja jeleinket, és csak önmagát vétkezik!
178. Akit Allah vezet, ő találja meg a helyes utat. És aki félrevezet, az a vesztes.
179. Minden bizonnyal sok dzsinnt és embert teremtettünk a pokolnak, akiknek van szívük, de nem értenek hozzá, van szemeik, de nem látnak velük, és van fülük, de nem hallanak velük. Olyanok, mint az állatok, még alacsonyabbak. Ezek a figyelmetlenek.
180. A legszebb nevek Allahé. Imádkozzatok Hozzá az Ő gyönyörű nevein, és hagyjátok el azokat, akik elferdítik az igazságot a neveiről. Megbüntetik őket azért, amit tettek.
181. Az általunk teremtettek között van egy közösség, amely ragaszkodik az igazsághoz, megmutatja a helyes utat, és megvalósítja az igazságot és az igazságosságot.
182. Azokat, akik megtagadják verseinket, fokozatosan katasztrófába vezetjük őket egy olyan helyről, amelyet nem ismernek.
183. haladékot adok nekik. Kétségtelen, hogy a csapdám félelmetes.
184. Nem gondolták-e, hogy (a próféta) barátaikban (akik jól ismertek és egymás között éltek) nyoma sincs az őrületnek? Ő csak egy egyértelmű figyelmeztető.
185. Nem nézték-e a határtalan szuverenitást és rendet az egekben és a földön, mindarra, amit Allah teremtett, és hogy közel legyen az ő idejük? Tehát melyik szónak fognak hinni ezután?
186. Akit Allah félrevezet, nincs, aki vezesse. Isten otthagyja őket dühükben, és megingatják őket.
187. Kérdezik, mikor szakad el a világvége. Mondd: „Az ismerete csak az én Uramnál van. Csak Ő (Allah) fogja feltárni a kellő időben. Súlyos súllyal nehezedett az eget és a földet. Ez csak hirtelen fog megtörténni.” Úgy kérdeznek, mintha tudtál volna róla. Mondd: „Az ő tudása csak Allahnál van. De a legtöbb ember nem tudja."
188. Mondd: "Nincs hatalmam ártani vagy hasznot hozni magamnak, hacsak Allah nem akarja. Ha ismerném a láthatatlant, több jót szeretnék szerezni, és a rossz nem érintett volna meg. Én csak figyelmeztető és jó hír hírnöke vagyok egy hívő népnek."
189. Allah az, aki egyetlen lélekből teremtett téged, és párját készítette belőle, hogy békét találjon vele. Amikor (férfi) egyesül a feleségével, a felesége könnyű terhet cipel (terhes lesz) és viszi (egy ideig). Amikor a terhesség megnehezedik, mindketten így imádkoznak Urukhoz: "Ha jó és egészséges gyermeket adsz nekünk, biztosan a hálásak között leszünk."
190. De amikor Allah jó és egészséges gyermeket ad nekik, partnereket rendelnek neki az Allah által nekik adott gyermek tekintetében. Allah magasabb rendű, mint amit társítanak.
191. Társakat tulajdonítanak Allahnak, ami nem tud semmit létrehozni, csak azt, amit maguk teremtettek?
192. Azonban ők (az istenek, akiket elvettek) nem tudnak segíteni rajtuk, és magukon sem.
193. Ha egyenes útra hívod őket, nem fognak követni. Ugyanez vonatkozik rád, hogy felhívod őket, vagy hallgatsz (nem fogsz eredményt elérni).
194. Mindazok, akiket Allahon kívül imádsz, hozzád hasonló (teremtett) szolgák. Ha őszinte vagy, azonnal hívd fel őket, hogy válaszoljanak neked (hallgasd meg imáidat).
195. Van lábuk járni? Vagy van kezük fogni? Vagy van szemük a látáshoz vagy fülük a halláshoz? Mondd: "Gyerünk, hívd fel a partnereidet, aztán állíts nekem csapdát, és ne lássam!"
196. Mert az én gyámom Allah, aki leküldte a Könyvet (Koránt). Ő minden igaz őre.
197. És akiket Allahon kívül hívsz, azok nem tudnak neked segíteni. Ők sem tudnak segíteni magukon.
198. Ha egyenes útra hívod őket, nem hallanak. Látod, hogy rád néznek, de nem látnak.
199. Menj a megbocsátás útjára, parancsold a jót, és fordulj el a tudatlanoktól.
200. Ha az ördögtől való kísértés csábít, azonnal keress menedéket Allahnál. Bizony, Ő Hall, Tud.
201. Kétségtelen, hogy akik félik Allahot, ha az ördög suttogása megérinti őket, alaposan átgondolják (azonnal emlékezzen Allahra), majd azonnal kinyitja a szemét.
202. Ami pedig az ördögök testvéreit illeti, az ördögök dühbe csalják őket, aztán soha nem hagyják abba.
203. (Ó Mohamed!) Ha nem hozol nekik egy verset (amit akarnak), azt mondják (gúnyosan): "Bárcsak összegyűjtötted volna valahonnan." Mondd: „Csak azt követem, amit az én Uram kinyilatkoztatott nekem. Ezek (a Korán versei) Urad meglátásai (a fények, amelyek megvilágítják a szív szemét.) Útmutatás és irgalom forrása azoknak az embereknek, akik hinni fognak."
204. Amikor felolvassák a Koránt, hallgass rá, és maradj csendben, hogy kegyelmet nyerjen.
205. Emlékezz meg Uradról reggel és este nem harsány, belülről könyörgő és félő hangon, és ne légy a figyelmetlenek között.
206. Bizony, az angyalok Urad jelenlétében nem túl büszkék, hogy imádják Őt. Dicsőítik Őt, és egyedül Őhozzá borulnak.